Согласование времен. The Sequence of Tenses. Упражнения sequence of tenses


Последовательность времен - Sequence of tenses

grammarПоследовательность времен (SEQUENCE OF TENSES)

В английском языке наличие в главном предложении сказуемого, выраженного глаголом в одной из форм прошедшего времени, влечет за собой ограничение в употреблении времен в придаточном предложении (преимущественно в дополнительном). Это грамматическое явление отсутствует в русском языке. Правило, которому в этом случае подчиняется употребление времен в придаточном предложении, называется правилом последовательности времен. Оно заключается в следующем:

Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени (обычно в Past Indefinite), то глагол-сказуемое придаточного предложения не может употребляться в форме настоящего или будущего времени. В этом случае глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется в одной из форм прошедшего времени или будущего в прошедшем (Future in the Past). При выборе той или иной формы следует прежде всего руководствоваться, является ли действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, одновременным, предшествующим или последующим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения.Одновременное действие

1. Для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения, глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется в Past Indefinite или в Past Continuous. В соответствующем русском придаточном предложении употребляется настоящее время:

I knew that he lived in Moscow — Я знал, что он живет в Москве.I thought that they were waiting for me in the entrance hall. Я думал, что они ждут меня в вестибюле,(Если бы в главном предложении стояло настоящее время, то в придаточном была бы употреблена форма Present Indefinite — в первом случае и Present Continuous — во втором случае: I know that he lives in Moscow. I think that they are waiting for me in the entrance hall.)

2. Для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения, глагол- сказуемое придаточного предложения употребляется в Past Perfect Continuous или в Past Perfect (с глаголами, не имеющими форм Continuous), когда указан период времени, в течение которого действие уже совершается. В соответствующем русском придаточном предложении употребляется настоящее время:

I knew that he had been living in Moscow since 2003. Я знал, что он живет в Москве с 2003 года.I thought that they had been waiting for me in the entrance hall for half an hour. Я думал, что они ждут меня в вестибюле уже полчаса.He said that he had known her for two years. Он сказал, что знает ее уже два года.(Если бы в главном предложении стояло настоящее время, то в придаточном предложении была бы употреблена форма Present Perfect Continuous (в первом и во втором случае) и Present Perfect (в третьем случае): I know that he has been living in Moscow since 2003. I think that he has been waiting for me in the entrance hall for half an hour. He says that he has known her for two years.)

Таким образом, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени, в дополнительном придаточном предложении все формы прошедшего времени — Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect и Past Perfect Continuous — могут служить для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения.

Предшествующее действие

1. Для выражения действия, предшествующего действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется в Past Perfect. В соответствующем русском придаточном предложении употребляется прошедшее время:I was sure that he had left Moscow. Я был уверен, что он уехал из Москвы.Не said that he had lost his watch. Он сказал, что потерял свои часы.

2. Для выражения длительного действия, непосредственно предшествующего действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется в Past Perfect Continuous. В соответствующем русском придаточном предложении употребляется прошедшее время:?Perfect и Past Perfect Continuous при указании продолжительности действия могут выражать, в зависимости от общего контекста, как одновременное, так и предшествующее действие и соответственно переводятся на русский язык настоящим или прошедшим временем:

I knew that she had been ill for two months. — Я знал, что она болеет уже два месяца. — Я знал, что она болела два месяца.He said that it had been raining for about two hours. — Он сказал, что дождь идет уже около двух часов. — Он сказал, что дождь шел около двух часов.Без указания продолжительности действия Past Perfect и Past Perfect Continuous выражают только предшествующее действие и, таким образом, всегда переводятся на русский язык прошедшим временем:I knew that she had been ill. — Я знал, что она болела.He said that it had been raining. — Он сказал, что шел дождь.

3. Предшествующее действие может быть также выражено Past Indefinite и Past Continuous:

1) Когда время совершения действия определено такими обозначениями времени, как in 2010 в 2010 г., two years ago два года тому назад, yesterday вчера и т. п.:She said that he left Moscow five years ago. — Она сказала, что он уехал из Москвы пять лет тому назад.I thought that you were working in the library at five o’clock yesterday. — Я думал, что вы работали в библиотеке вчера в пять часов.Примечание. Однако с такими обозначениями времени, как the day before, three days before, two years before и т. п., выражающими прошедшее время по отношению к другому прошедшему моменту, употребляется Past Perfect:She said that he had left Moscow the day before. Она сказала, что он уехал из Москвы накануне.

2) Когда время совершения действия определено придаточным предложением времени.I knew that he saw her when he was in Moscow. Я знал, что он видел ее, когда был в Москве.She said that she was working when I rang her up. Она сказала, что она работала, когда я ей позвонил по телефону.

Примечание. Следует, однако, иметь ввиду, что когда время совершения действия определено придаточным предложением времени, начинающимся с союза since, всегда употребляется Past Perfect или Past Perfect Continuous:I thought that he hadn’t seen her since he returned from Vladivostok. Я думал, что он не видел ее с тех пор, как вернулся из Владивостока.I knew that he had been working there since he graduated from the University. Я знал, что он там работает с тех пор, как окончил Университет.

Последующее действие

1. Для выражения последующего действия, т. е. действия, которое является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется в одной из форм будущего в прошедшем (Future in the Past). В соответствующем русском предложении употребляется будущее время:I hoped that I should find her at home. Я надеялся, что застану ее дома.Не was sure that they would arrive on Sunday. Он был уверен, что они приедут в воскресенье.Не said that he would be working at six o’clock. Он сказал, что будет работать в шесть часов.Не said that he would have translated the article by five o’clock. Он сказал, что переведет статью к пяти часам.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, Future in the Past употребляется и в том случае, когда время действия является будущим также и по отношению к моменту речи:Не said that he would return tomorrow. Он сказал, что вернется завтра.

Примечание. Future in the Past употребляется также в предложениях, формально не подчиненных другим предложениям, но логически с ними связанных:Не looked at the sky. Soon it would rain and he would have to look for shelter. Он посмотрел на небо. Скоро пойдет дождь, и ему придется искать убежище.

2. В обстоятельственных придаточных предложениях времени и условия вместо форм Future in the Past употребляются соответствующие формы прошедшего времени. В соответствующем русском придаточном предложении употребляется будущее время:I thought that he would discuss this question when the manager returned from Moscow. Я думал, что он будет обсуждать этот вопрос, когда директор вернется из Москвы.He said that he would be reading the newspaper while she was writing the letter. Он сказал, что будет читать газету, пока она будет писать письмо.He said that he would go home after he had translated the article. Он сказал, что пойдет домой, после того, как переведет статью.

(Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. — Практическая грамматика английского языка)

teachershelp.ru

Reported speech. Sequence of tenses . Видеоурок. Английский язык 7 Класс

Введение понятий прямой речи и косвенной

Кэт говорит своему другу Бену:

“I will have a birthday party tomorrow.” Это пример прямой речи. Это именно то, что говорит человек. Прямая речь заключается в кавычки.

Примечание

Обратите внимание на отличие кавычек в русском языке «А» от кавычек в английском “A” или британский вариант ‘А’.

Позже Бен рассказывает о дне рождении Кэт своему другу Майку.

“Kate said she would have a birthday party the next day.” – Это пример косвенной речи. Бен пересказывает слова Кэт.

 

Правило согласования времен

Сравните эти два предложения:

Каtе said: “I will have a birthday party tomorrow!” – Kate said she would have a birthday party the next day.

В предложении произошли определенные изменения при переводе из прямой речи в косвенную. А именно:

Pronouns (местоимения) – I изменилось на she.

Time expressions (наречия времени) – tomorrow изменилось на the next day.

Verb tense (время глагола) – have стало would have.

Эти изменения произошли в соответствии с правилом согласования времен (Sequence of Tenses Rule).

Прочитайте еще несколько примеров, которые помогут вам понять это правило, обращая внимание на изменения в предложениях.

Max said, “I am ready.”– Max said (that) he was ready.

Mary said, “We went to school yesterday”. – Mary said (that) they had gone to school the previous day.

“You are wearing a nice suit,” said the girl. – The girl said (that) he was wearing a nice suit.

Jenny said, “I have broken his cup”. – Jenny said (that) she had broken his cup.

При переводе предложения из прямой речи в косвенную, когда вы пересказываете кому-то чьи-то слова и действие, о котором вы говорите, произошло какое-то время назад, НЕОБХОДИМО ПОМЕНЯТЬ глагольную форму на шаг НАЗАД (в прошлое). Правило – backshift

• Present Simple to Past Simple. "I come here every week." – She said (that) she came here every week.

• Present Continuous to Past Continuous. 

"I'm reading a book." – He said (that) he was reading a book.

• Past Simple to Past Perfect

"I bought some new chairs." – She said (that) she had bought some new chairs.

• Present Perfect to Past Perfect "I've seen that film twice." – She said (that) he had seen that film twice.

• Will becomes would."I'll come early." – He said (that) he would come early.

• Can becomes could."I can run fast." – She said (that) she could run fast.

Примечание

Союз THAT не обязательно использовать в предложении, вы можете его опустить.

 

Изменение местоимений

При переводе предложения из прямой речи в косвенную, необходимо помнить и том, что МЕСТОИМЕНИЯ должны использоваться логично и, возможно, их тоже надо поменять.

He said, “I am busy.” – He said that he was busy.She said, “I am unwell.” – She said that she was unwell.

They said, “We will go to the cinema.” – They said they would go to the cinema.

She said, “My house is big.” – She said that her house was big.

 

Упражнение

Перепишите предложения в косвенной речи.

  1. Tom said, “I want to visit my friends.”
  2. Jerry said, “I'm studying English a lot.”
  3. They said, “We have lived in England for a long time.”
  4. He said, “I want to go there.”
  5. Susan said, “I can come to the party.”
  6. They said, “We will do it.”
  7. Marry said, “I like ice cream.”

Правильные ответы:

  1. Tom said (that) he wanted to visit his friends.
  2. Jerry said (that) he was studying English a lot.
  3. They said (that) they had lived in England for a long time.
  4. He said (that) he wanted to go there.
  5. Susan said (that) she could come to the party.
  6. They said (that) they would do it.
  7. Marry said (that) she liked ice cream.

 

Изменение наречий времени и указательных местоимений

При переводе из прямой речи в косвенную обращайте внимание на наречия времени и указательные местоимения this/these:

Каte said: “I will have a birthday party tomorrow!” – Kate said she would have a birthday party the next day.

Изменения происходят так:

today– (on) thatday

She said, “I have been late for classes today.” – She said (that) she had been late for classes that day.

this morning/afternoon/tonight – that morning/afternoon/that night

He said, “I want to leave for London tonight.”

He said (that) he wanted to leave for Delhi that night.

Now – then

Peter said, “I am very busy now.” – Peter said (that) he was very busy then.

Tomorrow – the following day/the next day

She said, “I will leave for New York tomorrow.”– She said (that) she would leave for New York the next day.

next week/month – the following week/ month

He said, “I will be on holidays next week.” – He said he would be on holidays the following week.

In a few days – a few days later

They said: “We will see her in a few days.” – They said (that) they would see her a few days later.

Yesterday – the day before

He said, “I visited them yesterday.”He said (that) he had visited them the day before.

last week/month/year – the week/ month/year before

He said: "I visited New York last year." – He said (that) he had visited New York the year before.

5 minutes/three days/a week ago –5 minutes/ three days / a week before

She said, "John called 10 minutes ago."

She said (that) John had called 10 minutes before.

Here – there

He said, “I am glad to be here this evening.” – He said (that) he was glad to be there that evening.

This – that

She said, “I liked this bag.” – She said that she liked that bag.

These – those

She said, “These flowers are beautiful.” – She said (that) those flowers were beautiful.

Примечание

Если что-то сказано и эти слова пересказывают СРАЗУ, наречия времени можно не менять.

(He has said it today) "I will go on holiday tomorrow," he said.

(I report about it today) He said he would go on holiday tomorrow.

(She said it this week) "We painted the hall last weekend," she said.

(I report it this week.) She said they had painted the hall last weekend.

 

Упражнение

Исправьте ошибки в предложениях с косвенной речью.

  1. She said, “I have forgotten your name.” – She said that she has forgotten my name.
  2. Jane said, “I will wait here.” – Jane said that she would wait here.
  3. He said, “I can swim.” – He said that he can swam.
  4. He said, “We were playing football yesterday.” – He said they were playing football a day ago.
  5. Kate said, “I will buy a book tomorrow.”– He said that he would buy a book the day before.
  6. Sam said, “She arrived last week.” – Sam said she had arrived a week ago.
  7. He said, “I like this book.” – He said that he liked this book.
  8. The teacher said, “We are doing exercises now.” – The teacher said that they were doing the next day.

Правильные ответы:

  1. She said that she had forgotten my name.
  2. Jane said that she would wait there.
  3. He said that he could swim.
  4. He said they were playing football the day before.
  5. Kate said that he would buy a book the next day.
  6. Sam said she had arrived the week before.
  7. He said that he liked that book.
  8. The teacher said that they were doing exercises then.

Примечание

No backshift

Форму глагола можно не изменять в следующих случаях:

1. Если глагол в главном предложении в настоящем времени. If the reporting verb is in the present tense.

Bill says, "I am enjoying my holiday." – Bill says he is enjoying his holiday.

Sandy says, "I will never meet him again." – Sandy says she will never meet him again.

2. Если мы пересказываем событие, которое до сих пор происходит. When we report something that is still true.

Steve says, "Asia is the largest continent." – Dan said Asia is the largest continent.

Anna says, "Moscow is the capital of Russia." – Emma said Moscow is the capital of Russia.

Pedro said, “I am from Brazil and I have three children.” – Pedro said he is from Brazil and he has three children.

3. Если предложение высказано и пересказано в одно и то же время и событие, которое пересказывают, все еще актуально. When a sentence is made and reported at the same time and the fact is still true.

Tina said: "I am hungry." –Tina said she is hungry.

 

Прощание

Итак, когда вы переводите предложения из прямой речи в косвенную, обращайте внимание на три изменения:

  • pronouns
  • place and time expressions and demonstrative pronouns
  • tenses to one step back

 

Список литературы

  1. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык 8 класс. – М.: Дрофа, 2007.
  2. Биболетова М.З., Трубанева Н.Н. Английский язык 7 класс. – Титул, 2012.
  3. Голицынский Ю. Грамматика Сборник упражнений (издание 6). – Каро, 2007.
  4. К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман. Английский язык: Счастливый английский.ру/ Happy English.ru: 7/8 класс. – Титул, 2012.
  5. Кузовлев В.П., Лапа Н.М., Перегудова Э.Ш. и др. Английский язык, 8 класс. – М.: Просвещение, 2009.

 

Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы сети Интернет

  1. Audio-class.ru (Источник).
  2. Study-english.info (Источник).
  3. Nativenglish.ru (Источник).
  4. Learnenglish.org.uk (Источник).

 

Домашнее задание

Голицынский Ю. Грамматика Сборник упражнений (издание 6). – Каро, 2007.

Ex.294, p. 114

Ex 295, p. 114

interneturok.ru

Согласование времен. The Sequence of Tenses

В английском языке существует правило согласования времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными. Оно заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения.

Этому правилу подчиняются придаточные дополнительные, то есть те предложения, которые отвечают на вопрос What? Что? Чаше всего они вводятся при помощи союза that — что, который часто вообще опускается.

Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать, to answer отвечать, to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать, to think думать, полагать, to believe верить, полагать, to expect ожидать, рассчитывать, to promise обещать и т.п.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять в любом времени, которое требуется по смыслу. В этом случае правило согласования времен не действует.

Например:

They think (that) he knows English well.

Они думают, что он знает английский хорошо.

Например:

They think (that) he knew English well.

Они думают, что он знал английский хорошо.

Правило согласования времен.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то и глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения должен стоять в одном из прошедших времен или в будущем с точки зрения прошедшего (Future in the Past).

При этом соблюдаются следующие три правила:

1. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения происходит в тот же самый период времени, что и действие главного, то в придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous. На русский язык переводится настоящим временем:

Например:

Nick told us that his sister was a singer.

Ник сказал, что его сестра певица.

Например:

He thought that I was playing chess.

Он думал, что я играю в шахматы.

2. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения происходило ранее действия главного, то в придаточном предложении употребляется Past Perfect или Past Perfect Continuous. На русский язык переводится прошедшим временем:

Например:

I thought you had left England.

Я думал, что вы уехали из Англии.

Например:

We knew that they had been working in the garden since early morning.

Мы знали, что они работали в саду с самого утра.

Если в придаточном предложении указано время действия (in 1998, yesterday), то употребляется Past Indefinite, а не Past Perfect:

Например:

He said that he finished school in 2000.

Он сказал, что окончил школу в 2000.

3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного является будущим с точки зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется Future in the Past. На русский язык переводится будущим временем.

Например:

He said he would post the letter himself.

Он сказал, что сам отправит письмо.

Например:

Ann said that she would have finished her exercises by seven o’clock.

Анна сказала, что она закончит упражнения к 7 часам.

В сложном предложении с несколькими придаточными правило согласования времен соблюдается во всех придаточных предложениях:

Например:

I knew that he had told her that he was writing a play.

Я знал, что он говорил ей, что пишет пьесу.

 

Правило согласования времен не соблюдается:

1. Если дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное положение, факт, суждение и т.п.:

Например:

Galileo proved that the Earth moves round the Sun.

Галилео доказал, что Земля вращается вокруг Солнца.

2. С модальными глаголами must должен, should,ought следует и need необходимо, у которых нет форм прошедшего времени:

Например:

She said we must hurry.

Она сказала, что мы должны торопиться.

Модальные глаголы can и may имеют формы прошедшего времени could и might, которые и употребляются в дополнительных придаточных предложениях, если глагол главного стоит в прошедшем времени.

3. В придаточных предложениях определительных, образа действия, причины и следствия, где могут быть использованы любые временные формы, требующиеся по смыслу:

Например:

It was not so cold yesterday as it is now.

Вчера было не так холодно как сейчас.

При согласовании времен в зависимости от контекста изменяются наречия:

here

there 

this

that 

these

those 

now

then / at the moment 

today

that day 

yesterday

the day before yesterday / the previous day 

a week / month / year ago

a week / month / year before 

last night / week etc.

the previous night / week etc. 

tonight

that night 

 

 

http://www.activeenglish.ru/grammar/sequence-of-tenses/the-sequence-of-tenses/%d1%81%d0%be%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d1%81%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd-the-sequence-of-tenses/2009-10-05T23:18:39+00:00adminСогласование временВ английском языке существует правило согласования времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными. Оно заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения.Этому правилу подчиняются придаточные дополнительные, то есть те предложения, которые отвечают на вопрос What? Что? Чаше всего они вводятся...admin [email protected]Английский язык онлайнActivEEnglish.ru - Бесплатные онлайн материалы

www.activeenglish.ru


Смотрите также