Субстантивация прилагательных в английском языке. Упражнения на субстантивированные прилагательные в английском языке


Субстантивированные прилагательные в английском языке. Число.

Субстантивированными называют прилагательные, которые по своему значению, синтаксическим функциям и морфологическим характеристикам приближаются к существительному. Так, многие английские прилагательные имеют форму единственного или множественного числа и могут употребляться с артиклем.

В зависимости от значения и характеристик, приближающих английские субстантивированные прилагательные к существительному, мы разделим их на несколько групп.

Субстантивированные прилагательные, имеющие форму единственного числа.

К первой группе относятся субстантивированные прилагательные, обозначающие обобщающие или абстрактные понятия.

К таким прилагательным относятся:

the fabulous – запредельное, сказочное

the unreal – нереальное

the invisible – невидимое

the unexpected – неожиданное

the good– доброе

the bad – злое

the useful – полезное

the variable – непостоянное, изменчивое

>the unknown – неизведанное, незнакомое

The invisible is sometimes frightening. – Невидимое иногда пугает.

Как правило субстантивированные прилагательные этой группы употребляются в единственном числе и с артиклем the, однако, строго говоря, нет правила, которое не позволяло бы употреблять их без артикля и во множественном числе:

There are many unknowns. – Есть много неизвестного.

Следующую группу субстантивированных прилагательных, имеющих единственное число, образуют слова, обозначающие названия языков:

Spanish – испанский (язык)

Japanese – японский (язык)

English – английский (язык)

My Japanese is very poor.

Такие прилагательные используются только в единственном числе и без артикля.

В третью группу вошли следующие субстантивированные прилагательные, обозначающие группы людей:

the old – старики

the elderly – пожилые

the young – молодые, молодежь

the deaf – глухие

the poor – бедные

the rich – богачи

the blind – слепые

the dumb  - немые

the mute – немые

the eminent – выдающиеся, знаменитые

Эти прилагательные всегда употребляются с артиклем the и имеют форму единственного числа, но согласуются как существительные во множественном числе.

The poor were robbed of their lands. – У бедняков украли земли.

Субстантивированные прилагательные, имеющие форму множественного числа.

Субстантивированных прилагательные входящие в следующую группу употребляются только во множественном числе. К ним относятся

  • прилагательные, обозначающие разного рода экзамены:

classics

finals

midsessionals

Finals were approaching. – Приближались итоговые экзамены.

Данные прилагательные употребляются без the.

  • субстантивированные прилагательные, обозначающие какую-либо коллекцию, скопление, группу вещей:

chemicals – химикаты, химикалии

movables – движимость

necessaries — предметы первой необходимости

valuables — ценности

eatables – съестные припасы

greens – зелень, травы

bitters – горькое лекарство

Обратите внимание, что слово bitters хоть и стоит во множественном числе, но согласуется с глаголом по образцу единственного числа:

This bitters is awful. – Это горькое лекарство ужасно.

  • Субстантивированных прилагательных, обозначающих части тела, органы, ткани:

the vitals – жизненно важные органы

the whites – белки глаз

Субстантивированные прилагательные, имеющие форму единственного и множественного числа.

Следующая группа субстантивированных прилагательных самая многочисленная. Сюда входят прилагательные, обозначающие

  • социальный уровень или позицию:

(the) nobles – багородные, дворяне, знать

(the) equals – равные по статусу

(the) superiors – превосходящие по статусу

(the) inferiors – подчиненные

  • военное звание или должность:

(the) regulars — служащие в регулярной армии

(the) ordinaries – рядовые

(the) privates – рядовые

(the) marines – служащие на флоте

  • вероисповедание:

(the) Christians  — христиане

  • расовую принадлежность:

(the) blacks – черные, негры, афро-американцы

(the) whites  — белые

  • временную принадлежность:

(the) ancients – древние люди

(the) moderns – современники

(the) contemporaries – современники

  • партийную принадлежность:

(the) liberals – либералы

(the) conservatives – консерваторы

Эти прилагательные могут употребляться как во множественном числе для обозначения группы людей, так и в единственном для обозначения одного человека. Постановка артикля the во множественном числе необязательна! В единственном числе прилагательные принимают артикль a.

They are (the) Christians.

He is a Christian.

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

grammar-tei.com

Субстантивация в английском языке - правила и примеры

Явление субстантивации

Понятие «субстантивация» подразумевает как словообразовательный процесс, предусматривающий переход в существительное других частей речи, так и результат этого процесса, то есть полученные из других частей речи существительные. Сам термин «субстантивация» позаимствован, предположительно, из немецкого („Substantivierung“) или из французского языков (“substantivisation”) . Тогда как в английской грамматике для обозначения подобного словообразовательного явления  по большей части применяется термин «номинализация» (“nominalization”).

Части речи, подверженные субстантивации

Явление субстантивации распространяется, главным образом, на прилагательные и  глаголы, однако, порой, возможно и образование существительных от других существительных, от наречий, выполняющих функцию именной составляющей составного именного сказуемого. Субстантивация может осуществляться без изменения формы слова или посредством добавления к исходному корню определенных суффиксов, то есть путем морфологического изменения формы слова.

Наиболее типичные пути субстантивации

Суффиксация, то есть словообразование путем добавления определенного суффикса, является довольно распространенным способом субстантивации прилагательных и глаголов. Существует ряд суффиксов, способствующих преобразованию прилагательных и глаголов в существительные. Помимо этого, иногда посредством суффиксации существительные образуются от других существительных. Наиболее распространенные суффиксы представлены в таблице, приведенной ниже, с примерами и переводом примеров:

Суффикс Значение Пример

 

Перевод примера
(глагол +) — er/or

 

исполнитель действия или инструмент, посредством которого действие выполняется

 

to act  — an actor

to wash dishes – a dishwasher

играть роль – актер

мыть посуду – посудомоечная машина

(глагол +) — ent/ant

 

to occupy – an occupant

to study – a student

оккупировать – оккупант

учиться — студент

(глагол +) — ing

 

процесс совершения действия to swim – swimming

to understand — understanding

плавать – плавание

понимать — понимание

(глагол +) —ancy/ency положение дел, состояние to vacate — vacancy освободить — вакансия
(глагол +) —ee

 

человек, испытывающий на себе некое действие to employ — employeeto refuse — refugee трудоустроить – сотрудник

отказаться — беженец

(глагол +) —ure/ture/sure

 

состояние, процесс или  свойство, to fail — failureto derart — departure потерпеть неудачу – провал, неудача

отправляться — отправление

(глагол +) — al

 

действие в процессе to arrive – arrival

to remove — removal

прибывать – прибытие

удалять — удаление

(глагол/ существительное +) — age факт или результат совершения действия to pack – package

 

упаковывать — упаковка
(глагол +) — ment процесс, результат действия to improve – improvement

to manage — management

улучшать – улучшение

управлять — управление

(глагол +) — ion процесс, состояние, абстрактное действие to elect – election

to discuss — discussion

выбирать – выборы

обсуждать — обсуждение

(глагол +) — tion факт или результат совершения действия to inform – information

 

информировать — информация
(прилагательное +) — ness свойство, качество объекта weak – weakness

happy — happiness

слабый – слабость

счастливый — счастье

(прилагательное +) —ity/ty, —ety/iety качество, условие или состояние similar – similarity

stupid — stupidity

схожий – сходство

глупый — глупость

(прилагательное +) —th

 

состояние, положение дел, параметр long – length

wide -width

длинный – длина

широкий — ширина

(глагол/ прилагательное/ существительное +) — ance/ence

 

состояние, свойство или процесс

 

intelligent – intelligence

to appear – appearance

to enter — entrance

умный – интеллект

появляться – внешность

входить — вход

(прилагательное/ существительное +) — cy/acy

 

состояние pregnant – pregnancy

agent – agency

беременная – беременность

агент — агентство

(глагол/ прилагательное/ существительное +) — dom

 

собирательные и абстрактные существительные bore – boredom free – freedom скучать – скука

свободный – свобода

Нельзя сказать, что это все суффиксы, используемые для субстантивации, но большинство из них, действительно, приведены в таблице. К сожалению, проследить закономерности, согласно которым осуществляется выбор суффикса для субстантивации, практически, не представляется возможным, ведь  суффиксов близких по значению достаточно много. Желательно запомнить основные из них, чтобы в случае, когда вам встречается некая субстантивированная часть речи, вы могли понять ее значение из контекста и благодаря полученным знаниям из сферы словообразования.

Герундий как способ субстантивации глаголов

Простые формы герундия, образованные путем добавления к основе глагола окончания – ing, совпадают с отглагольными существительными на – ing. Границы между сферами употребления герундия и отглагольного существительного весьма размыты, поэтому, не вдаваясь в грамматические тонкости, можно считать герундий одной из разновидностей субстантивированного глагола, например:

to read – reading читать – чтение
to jog — jogging бегать трусцой – бег трусцой
to travel — travelling путешествовать – путешествие

Субстантивация без суффикса или нулевая деривация

В английском языке формы глагола или прилагательного довольно часто просто совпадают с формой соответствующего существительного, поэтому добавления какого-либо суффикса для образования существительного не требуется.

to call — a call звонить — звонок Tom called Nancy at 9 p.m. His call was an absolute surprise for her. Том позвонил Нэнси в 9 часов вечера. Его звонок стал абсолютной неожиданностью для нее.
to love – love любить – любовь Jane loves Paul. But this love is a real torture for her as he doesn’t love her. Джейн любит Пола. Но эта любовь – настоящая мука для нее, потому что он ее не любит.
to answer – an answer отвечать – ответ Ann answered her homework in front of the class. Her answer was excellent. Энн отвечала свою домашнюю работу перед классом. Ее ответ был отличным.

В английском языке наблюдается интересное явление – прилагательные, характеризующие людей, при постановке перед ними определенного артикля превращаются в субстантивированные прилагательные, обозначающие группы людей, например:

Chinese – the Cinese китайский – китайцы Peter brought this Chinese doll from his last journey. He told us a lot about China and the Chinese. Питер привез эту китайскую куклу из своего последнего путешествияю Он много рассказывал нам о Китае и китайцах.
unemployed – the unemployed безработный — безработные The life is very difficult if you are unemployed. So the unemployed often have to commit crimes. Жизнь очень тяжела, если ты – безработный. Поэтому безработные часто вынуждены совершать преступления.

Как можно судить по приведенным примерам и их переводам, подобное явление – не редкость и в русском языке.

 

Таким образом, знакомство с азами словообразования, позволяет значительно расширить пассивный (а вслед за ним, и активный) словарный запас. Это поможет вам узнавать незнакомые слова со знакомыми корнями и известными словообразовательными моделями.

 

Автор- Александра Певцова

1hello.ru

Субстантивация прилагательных в английском языке — КиберПедия

Субстантивация (от лат. substantivum — имя существительное), процесс перехода в класс имён существительных слов, принадлежащих др. частям речи.

Некоторые имена прилагательные в английском языке могут изменять свое значение и переходить в класс существительных.

Например, это могут быть обобщенные или абстрактные понятия. Как правило, они используются только в единственном числе и с определенным артиклем:

The mysterious has always attracted people.Загадочное всегда притягивало людей.

Однако некоторые из них могут стоять и во множественном числе:

There are two variables in this equation.В этом уравнении две переменные.

Названия языков используются без определенного артикля:

Chinese has become one of the most popular languages among European students.Китайский стал одним из популярнейших языков среди европейских студентов.

Часто субстантивированные прилагательные используются для описания групп людей или национальностей, тогда они используются с артиклем the:

The sick often have no money for treatment.У больных часто нет денег на лечение.The English are well-known for their mastery of sailing.Англичане хорошо известны своим мастерством мореплавания.

 

Субстантивированные прилагательные, обозначающие военное звание, должность, партийную принадлежность, пол, расу, и некоторые другие могут использоваться и в единственном (с артиклем a), и множественном числе.

He behaves like a superior.Он ведет себя, как главный.My superiors cannot accept such conditions.Мое начальство не может принять такие условия.To look at him, you wouldn't think he used to be a marine.По нему и не скажешь, что раньше он был десантником.Marines have always been a pride of our fleet.Десантники всегда были гордостью нашего флота.

 

 

Порядок прилагательных в английском языке

Если перед существительным нужно использовать несколько прилагательных (желательно не больше трех), то для того, чтобы они звучали естественно, они должны следовать определенному порядку:

1. Артикль или другой определитель (a, the, his)2. Оценка, мнение (good, bad, terrible, nice)3. Размер (large, little, tiny)4. Возраст (new, young, old)5. Форма (square, round)6. Цвет (red, yellow, green)7. Происхождение (French, lunar, American, eastern, Greek)8. Материал (wooden, metal, cotton, paper)9. Предназначение (sleeping)

 

Примеры прилагательных расположенных в естественном порядке:

a silly young English manмолодой глупый англичанинартикль, оценка, возраст, происхождение

a huge round metal bowlогромная круглая металлическая чашаартикль, размер, форма, материалfather’s small red sleeping bagпапин маленький красный спальный мешокопределитель, размер, цвет, предназначение

Если английские прилагательные трудно отнести к какой-либо категории, то можно использовать другой способ определения порядка: прилагательные, обозначающие более постоянный признак, ставятся ближе к существительному:

funny little childrenзабавные маленькие дети

Прилагательные в сравнительной и превосходной степени всегда стоят перед остальными прилагательными:

one of the oldest American townsодин из старейших городов Америкиthe most fashionable French dressсамое модное франзуцкое платье

 

 

Функции прилагательных в предложении

Имена прилагательные в английском языке могут играть роль определения или именной части составного сказуемого.

Прилагательные с функцией определения ставятся перед соответствующим существительным, но после его определителей:

I’ve found a new book in the park.Я нашел в парке новую книгу.We must get rid of dad’s old car.Мы должны избавиться от старой машины отца.

 

В качестве именной части сказуемого они следуют за глаголом-связкой:

This book is new.Эта книга – новая.Dad’s car is too old.Машина отца слишком старая.

 

Иногда английские прилагательные используются в качестве вводного слова, отражающего отношение автора к содержанию предложения:

Strange, the place looked unfamiliar for me.Странно, но это место казалось мне незнакомым.Interesting, we never saw him again after he took our money.Что интересно, после того, как он взял наши деньги, мы так его больше никогда и не видели.

 

 

Наречия в английском языке

Наречие – это часть речи, обозначающая признак действия.

Иными словами, наречие указывает, как, где, когда или в какой степени что-либо произошло:

The guests moved hurriedly into the dining room.Гости поспешно перешли в столовую.

 

Английские наречия делятся на следующие смысловые группы:

· Наречия места

here, there, where, inside, outside, above, below, somewhere, anywhere, nowhere, elsewhere

 

· Наречия времени

now, when, then, today, yesterday, tomorrow, before, lately, recently, once, ever, never, always, seldom, usually, sometimes, already, yet, still, since

 

· Меры и степени

much, little, very, too, so, enough, hardly, scarcely, nearly, almost

 

· Образа действия

well, fast, quickly, slowly, quietly, easily

 

· Другие

too, also, either, else, only, even и т. д.

 

Когда используются наречия в английском языке?

Наречия могут давать характеристику некоего действия:

He is running quickly.Он быстро бежит.

признака:

She is very witty.Она очень остроумна.

другого наречия:

It’s too late.Слишком поздно.

или всего предложения:

Honestly, we did a great job.Честно говорю, мы проделали отличную работу.

 

Кроме этого, наречия в английском языке могут соединять отдельные предложения (наречия therefore, then, however, nevertheless, still, yet, besides, moreover, otherwise, else) или придаточное и главное предложение в составе сложного (when, where, how, why):

It was very hard to start my own business. I continued nevertheless and never looked back.Начать собственное дело было очень сложно. Тем не менее, я продолжил и никогда не оглядывался назад.I do not care why you are late again.Мне все равно, почему ты опять опоздал.

 

Наречия when, where, why, how могут служить вопросительным словом, открывающим вопросительное предложение:

Where is that boy?Где этот мальчишка?When did you come?Когда ты пришел?

Вдобавок наречия могут отражать личное отношение говорящего к теме разговора, в таком случае их называют «наречиями точки зрения» (viewpoint adverb).

Foolishly, I agreed to help him.По своей глупости я согласился помочь ему.Clearly, he is mistaken.Очевидно, что он ошибается.

Actually, I share your opinion.В общем-то, я разделяю Вашу точку зрения.

 

Образование английских наречий

По своей форме английские наречия делятся на несколько групп: простые (simple), производные (derived), сложные (compound) и составные (composite).

· Простые наречия не делятся на составные части: soon, fast, when и т. д.

· Производные наречия образованы при помощи суффиксов. Чаще всего это суффикс -ly, реже встречаются суффиксы -most (leftmost, innermost), -like (warlike), -fold (twofold), -ward(s) (backwards, westward), -wise (likewise, clockwise).

· Сложные наречия образуются из нескольких корней: sometimes, midway, everywhere.

· Составные наречия представляют собой сочетание служебного и знаменательного слова: at length (подробно), in vain (напрасно), at least (по крайней мере).

 

Роль в предложении

Как правило, наречия в предложении играют роль обстоятельства образа действия, места, времени или степени:

He is talking too loud. (обстоятельство степени)Он разговаривает слишком громко.

Однако некоторые наречия могут выступать в качестве определения к существительным:

The road ahead is blocked.Дорога впереди перекрыта.The sentence below contains a mistake.Предложение ниже содержит ошибку.

 

cyberpedia.su

Субстантивация прилагательных

В английском языке, так же как и в русском языке, некоторые прилагательные утратили свое значение признака предмета и приобрели предметное значение, перешли в класс существительных.

Перейдя в класс имени существительных, такие слова приобретают и свойства существительных (артикль и другие определители существительных, окончание -s во множественном числе, притяжательный падеж) и выполняют в предложении синтактические функции существительного: они могут быть подлежащим, предикативным членом, дополнением и могут иметь определение. Однако сами они не могут выступать в синтаксической функции определения:

  • "The whites have left the shore in their canoes," answered one of the savages. "There is a maiden among them and some of our braves want wives." (F. С.) => "Белые покинули берег в своих лодках, – ответил один из дикарей. – Cреди них есть девушка, a некоторым из наших храбрецов нужны жены".

К субстантивированным прилагательным oтносятся названия национальностей, которые пишутся с прописной буквы: a Russian русский; a Bulgarian болгарин; a German немец; an American американец.

При обозначении нации в целом перед названием национальности стоит определенный артикль: the Russian русские, the Swedes шведы.

Названия национальностей, оканчивающиеся на -ch, -ss, -se не принимают окончания -s во множественном числе: the English англичане, the French французы the Dutch голландцы; the Swiss швейцарцы; the Chinse китайцы; the Japanese японцы.

Примечание. Для обозначения отдельных членов нации к названию национальностей добавляется слово man (в мужском ед. ч.), woman (в женском роде ед. ч.) и men, women во множественном числе:

  • an Englishman англичанин, an Englishwoman англичанка, Englishmen два англичанина;
  • a Frenchman француз, a Frenchwoman француженка, two French women две француженки и т. д.

Названия национальностей, оканчивающиеся на -se, имеют одну и ту же форму в единственном и множественном числе: a Chinese китаец, two Chinese два китайца, a Swiss швейцарец, two Swiss два швейцарца.

Некоторые субстантивированные прилагательные не обладают всеми свойствами существительного. Следующие субстантивированные прилагательные, обозначающие всех лиц, обладающих одним и тем же признаком, имеют значение только множественного числа, не принимают окончания -s и употребляются только с определенным артиклем: the young молодые, the rich богатые, the poor бедные, the blind слепые и т. д.

  • То the young all roads in life are open, and the old receive their due regard. => Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет.
  • During the great plague in London, in 1665, the rich were leaving the town, while the poor remained and were dying in great numbers. => Во время Великой чумы в Лондоне в 1665 г. богатые покидали город, а бедные оставались, и многие умирали.

В значение существительных во множественном числе могут также употребляться и причастия, которые перешли в разряд прилагательных: the wounded раненые, the killed уоитые, the unemployed безработные и т. д.:

  • They had to carry the wounded from the ambulances to the hospital. (J. А.) => Им пришлось носить раненых из санитарных машин в госпиталь.

В значении существительных в единственном числе могут употребляться некоторые прилагательные, обозначающие отвлеченные понятия: the good благо, добро, польза, the singular единственное число, the plural множественное число, the past прошлое; прошедшее время (в грамматике), the present настоящее, the future будущее и некоторые др.

  • I am telling you this for your good. (A. S. H.) => Я говорю вам это для вашей пользы.
  • That's the good of doing that? (H. P.) => Что хорошего в этом? (букв.: поступать так?)
  • The singular of "children" Child is "child". (A. S. H.) => Единственное число от слова children.
  • It's now a thing of the past. => Теперь это дело прошлого.

www.examen.ru

Субстантивация в английском языке

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………...3

ГЛАВА I. Конверсия в английском языке….........................................................5 1.1 .Определение конверсии………………………………………………..............5

1.2. Критерии производности………………………………………………………9

1.3 .Семантические отношения в конвертивной паре…………………………...14 1.4 .Типы конверсии……………………………………………………………….20

ГЛАВА II. Субстантивация в английском языке………....................................23

2.1.Определение субстантивации…......................................................................23

2.2. Исследование конверсии и субстантивации в англо- русском словаре Мюллера и в произведении « Дикий цветок»…………………………………...25

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………….36

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ..................................................................................40

ВВЕДЕНИЕ

В системе английского словообразования особое место занимают такие способы создания слов как конверсия и субстантивация. Эти два способа словообразования привлекали внимание многих исследователей, как отечественных, так и зарубежных. Однако при определении и характеристике этих способов высказывались различные, порой противоречивые точки зрения. Одни лингвисты считают субстантивацию видом конверсии, другие рассматривают их как совершенно различные процессы. Согласно последней точке зрения, конверсия – это единовременный акт создания нового слова, субстантивация представляет собой постепенный переход слова одной части речи в слово другой части речи. Конверсия действует только в сфере существительных и глаголов, субстантивация – в сфере прилагательных и существительных. Вопрос о типах субстантивации также является дискуссионным. Некоторые учёные (А.И. Смирницкий, в частности) не признают явления неполной субстантивации, при которой прилагательное выполняет несвойственные ему синтаксические функции, типичные для существительного. Отсутствие единой согласованной точки зрения, а также продуктивность этих способов словообразования в английском языке определяют актуальность исследования.

Научная новизна работы заключается в том, что проведённое исследование расширяет и систематизирует научные представления о конверсии и субстантивации, как о самостоятельных процессах словопроизводства.

Целью курсовой работы является исследование конверсии и субстантивации как продуктивных способов словообразования в английском языке. Для реализации поставленной цели решается комплекс исследовательских задач ::

 определить понятие конверсии и описать её типы;

 определить понятие субстантивации;

сформулировать чёткие критерии разграничения конверсии и субстантивации;

 провести морфологический и семантический анализ языкового материала;

 установить количественное соотношение конвертивов и субстантиватов.

Объектом исследования являются конвертивы и субстантиваты английского языка.

Материалом исследования послужили 605 слов, отобранных методом сплошной выборки из англо-русского словаря Мюллера, а также из произведения «Дикий цветок».

Основным методом исследования в курсовой работе является метод лингвистического наблюдения и описания с привлечением методов сопоставительного, морфемного, семантического анализа, а также метода количественных подсчётов.

Структура работы обусловлена целью и задачами исследования, а также характером привлечённого для анализа языкового материала.

Курсовая работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения и списка литературы.

Во введении содержится обоснование актуальности, научной новизны курсовой работы, её теоретической значимости и определение цели, задач, материала и методов исследования, описание структуры работы.

В первой главе рассматриваются такие проблемы, как определение конверсии, критерии производности, семантические отношения в конвертивной паре и типы конверсии.

Вторая глава содержит определение субстантивации и посвящена исследованию конверсии и субстантивации в англо- русском словаре Мюллера и в произведении « Дикий цветок».

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и делаются выводы. Завершает курсовую работу список литературы, который включает 36 лингвистических исследований, связанных с темой курсовой работы.

ГЛАВА I. Конверсия в английском языке

1.1 Определение конверсии

Конверсия является одним из основных способов словообразования в современном английском языке. Это чрезвычайно продуктивное средство пополнения лексического состава новыми словами. Конверсия существует во многих языках, но именно в английском языке она получила широкое распространение, что объясняется совпадением звуковой формы существительных и глаголов в результате утраты окончаний и заимствованиями из французского языка [Смирницкий 1953: 12]. И.В. Арнольдсчитаетконверсиюдоминирующимспособомсловообразованияванглийскомязыке«Conversion is considered to be the predominant method of English word – formation» [Arnold 1973: 103].

Конверсия была предметом многочисленных лингвистических дискуссий с тех пор, как Г. Суит в 1891 году впервые употребил этот термин в своей грамматике английского языка. В лингвистической литературе существуют различные термины для обозначения этого понятия: транспозиция, конверсия, функциональный сдвиг, zero – derivation, root – formation, functional change / shift . После критического рассмотрения всех терминов И.В. Арнольд приходит к заключению о предпочтительности термина «конверсия». Некоторые авторы пользуются терминами «безаффиксное или корневое образование» или «изменение функции». В словаре лингвистических терминов О.С. Ахмановой приводится следующее определение конверсии: «Конверсия – образование нового слова путем перевода одной основы в другую парадигму словоизменения, образование глагола от основы существительного» [СЛТ 1969: 202].

Конверсия понимается как безаффиксальное образование слова одной части речи от слова другой части речи, которое сопровождается семантическим сдвигом. Результатом конверсии является создание слова омонимичного исходному: a doctor – to doctor, to jump – a jump . Конверсия определяется как такой тип словообразования, при котором новые слова возникают без изменения основной формы исходного слова, т.е. без добавления или изменения каких-либо морфем, и они включаются в новую парадигму, получают новые синтаксические функции, сочетаемость и новое лексико-грамматическое значение: work – to work, love – to love, paper – to paper, brief – to brief . Под основной формой слова при этом понимается словоформа, в которой обозначаемое данным словом понятие выражено наиболее абстрагировано от частного. Для глаголов основной формой является форма инфинитива, для существительных – форма общего падежа. [Арнольд 1959: 129].

Существуют различные трaктовки конверсии. Г.К. Артур рaссмaтривaет место конверсии в системе способов словообразования и приходит к выводу, что конверсия и словообразовaние путем aффиксaции – это двa разных процессa. «It should be insisted also that conversion and derivational change are two distinct processes » [Arthur 1975: 168]. При aффиксaции обрaзуются рaзные формы слов (например, a. wide, n. width; v. widen ), при конверсии изменение происходит не в форме слова, а в его функциях. А.И. Смирницкий считает конверсию морфологическим способом словообрaзования. Словa, образовaнные по конверсии, имеют тождественную основу (основу love –, в данном случае совпадающую с корнем), но различаются системой своих форм – пaрaдигмой (существительное имеет субстaнтивную систему словоизменительных суффиксов –‘s, –s, s’ , а глагол love – глагольную систему словоизменительных суффиксов – s, – ed, – ing ...). Это и различает их как рaзные слова, образованные путем изменения пaрaдигмы. А.И. Смирницкий в своих работах подверг убедительной критике рaспрострaненные прежде трактовки конверсии: семaнтическую, согласно которой конверсия – это «изменение знaчения слова», и особенно синтaксическую, определявшую конверсию как «изменение синтaксической функции слова». Докaзaв, что в результaте конверсии получается обычно новое слово, он придавал большое знaчение пaрaдигме и считал этот фaктор единственным словообразовaтельным средством при конверсии: «Конверсия – есть такой вид словообразования, при котором словообразовательным средством служит только сама парадигма слова» [Цит.по:Жлуктенко 1958: 53]. А.И. Смирницкий не принимал во внимание то обстоятельство, что слова относятся к определенным грамматическим типaм не только в соответствии с системой их форм, но и в зaвисимости от их грамматических связей с другими словами. Он придерживался ошибочного мнения, что одной только парадигмы уже достаточно, чтобы грамматически оформить слово. И.В. Арнольдсчитаетподобнуютрактовкунеприемлемой «It is difficult to accept this view as it ignores the syntactic pattern which is in fact of great importance ») [Arnold 1986: 157]. При внимательном рaссмотрении форм work и works можно сказать, что та или другая могут принадлежать к одной из двух парадигм: а) work, works (cущ.) или б) work, works, worked, working (гл.), а значит могут иметь то или другое значение. Даже окончание –s в форме works не помогает в определении значения, так как формы с таким окончанием имеются в обеих парадигмах. В то же время каждое из данных слов употребляется в языке без каких бы то ни было дополнительных морфологических показателей. Поэтому многие лингвисты отмечают, что в конверсии действуют не только морфологические, но и синтаксические фaкторы, порядок слов, изменение значения, различные ассоциации и соотношения с рядами уже существующих слов. При тaкой трактовке конверсия определяется как комбинированный морфолого-синтaксический способ словообразовaния, который включает как изменение пaрaдигмы, так и изменение синтaксической функции слова «Conversion is considered to be a morphological-syntactic word-building means, for it involves both a change of the paradigm and a change of the syntactic function of the word » [Arnold 1973: 103]. В примере So they up the prices a little слово up является глаголом, образованным по конверсии от наречия. Это доказывается тем, что данное слово имеет все синтаксические признаки глагола, т.е. является простым сказуемым, имеет при себе прямое дополнение и определяется наречием. Кроме того, up имеет и семантические свойства глагола, т.к. называет действие и обнаруживает свойственные глаголу грамматические значения лица, числа, вида, времени, наклонения и залога [Арнольд 1959: 131]. Акт образования нового слова путем конверсии представляет собой использование основы исходного слова для оформления ее в другое слово в условиях иной грамматической сочетаемости, типичной для другой части речи. В процессе этого оформления к дaнной основе присоединяются те грaммaтические формaнты, которые необходимы для вырaжения этой части речи в условиях дaнной сочетаемости [Жлуктенко 1958: 53]. Но при конверсии имеют место и семaнтические процессы. В частности, как прaвило, объем знaчений производящего слова больше объема производного. Например, объем значений существительного vegetable , образовaнного по конверсии из прилагательного vegetable , гораздо меньше, чем объем знaчений исходного прилaгaтельного. Более того, изменение знaчений при конверсии происходит часто не по стандaртным, a по весьмa сложным, зaчастую индивидуальным семантическим взaимоотношениям, например, значение отыменного глагола to tree – to force (animal, fig. person, to take refuge in a tree). Поэтому точнее определить конверсию как морфолого-синтаксико-семантический способ словообразования [Мешков 1976: 121].

mirznanii.com

Субстантивация прилагательных. Сравнительная и превосходная степени.

Когда мы говорим на родном языке, то никогда не задумываемся о грамматическом строе или о происхождении слов или их структуре. мы просто говорим и понимаем друг друга. Или читаем книги и понимаем смысл написанного, не вникая в построение предложений или словообразовании. К примеру, читая книги, никто не обращает внимание на существительные, которые являются субстантивированными прилагательными. Самое главное, что мы понимаем смысл. Вспомним классиков.

Прекрасное должно быть величаво. (А. Пушкин).

Безумству храбрых поем мы песню. (А. Горький).

Смелый к победе стремится

Смелым дорога вперед

Смелого пуля боится,

Смелого штык не берет.(А. Сурков).

Но когда мы учим английский язык, то приходится думать и о грамматике, и разбираться в словообразовании. Это касается и правил “превращения” прилагательных в существительные.

Первое, что сразу бросается в глаза, что многие субстантивированные прилагательные характеризуют человека. Некоторые из таких прилагательных переходят в существительные частично, например: the rich = богатые; the sick = больные;  the young = молодые; другие прилагательные полностью становятся существительными, например: a relative = родственник; a savage = дикарь; a native = туземец; Еще есть прилагательные, которые  обозначают абстрактные значения, например: the beautiful = прекрасное; the practical = практичное; to good = добро, польза;

Рассмотрим еще один вариант перехода прилагательных в существительные. Оказывается, что прилагательные в сравнительной и превосходной степени тоже могут переходить в класс существительных. Зачастую они входят в устойчивые словосочетания с предлогами.

Напишу несколько предложений и самых распространенных устойчивых словосочетаний с субстантивированными прилагательными на английском языке.

1. a CHANGE FOR THE BETTER = перемена к лучшему;

a CHANGE FOR THE WORSE = перемена к худшему;

I think there was a change for the better in him. = Я полагаю он изменился к лучшему.

2. NONE THE LESS = тем не менее; нисколько не меньше;

He hasn’t prepared for the exam at all. None the less he did well in it . = Он вообще не готовился к экзамену. Тем не менее, он его успешно сдал.

3. NONE THE BETTER = нисколько не лучше, нисколько не легче.

I am none the better for it. = Мне от этого нисколько не легче.

4. NONE THE WORSE FOR … = NO WORSE FOR … = хуже не станет ( хуже не стало) от …

You’ll be no worse for having her to help you. = Если она поможет тебе хуже не станет.

You were none the worse for the experience. = Тебе не стало хуже от того, что ты набрался опыта.

5. SO MUCH THE BETTER = тем лучше;

SO MUCH THE WORSE = тем хуже;

If he doesn’t work, so much the worse for him. = Если он не работает, тем хуже для него.

6. TO GO FROM BAD TO WORSE = становиться все хуже и хуже.

Things are going from bad to worse in this family. = Дела в этой семье идут все хуже и хуже.

7. IF THE WORST COMES TO THE WORST = в худшем случае;

I can always go back home to my parents if the worst comes to the worst. = В худшем случае я всегда могу вернуться домой.

8. TO BE THE WORST FOR  = еще хуже, еще больше;

He is the worst for drink. = Он еще больше пьет.

9. TO GET THE BETTER OF = получить преимущество над кем-то; взять верх, победить;

He got the better of his enemies. = Он победил своих врагов.

10. TO HAVE THE WORST = потерпеть поражение;

They had the worst of the battle. = Они потерпели поражение в этом сражении.

Напишу несколько примеров с притяжательными местоимениями.

They tried THEIR HARDEST. ( = their hardest trial or attempt) =  Они сделали все, что могли.

She sang HER SWEETEST. ( = her sweetest song) = Она спела самую лучшую песню.

He ran HIS FASTEST. ( his fastest run = his fastest pace) = Он побежал так быстро, как только мог.

We shouted OUR LOUDEST. ( = his loudest shout) =  Мы крикнули так громко, как только могли.

I’ll do MY BEST. ( = my best doing) = Я сделаю все , что смогу.

oose.ru


Смотрите также