Согласование времен (Sequence of tenses) в английском языке. Sequence of tenses упражнения

III. The sequence of tenses согласование времен

Одновременное действие

he works/ is working


He says

Предшествующее действие

he worked/has worked/was working



Будущее действие

he will work/ will be working

будет работать

Правило: Если в главном предложении употребляется прошедшее время, то в придаточном предложении употребляется одно из прошедших времен.

Одновременное действие

he worked/was working


He said

Предшествующее действие

he had worked/had been working



Будущее действие

he would work/ would be working

будет работать

Изменение времен:

  1. Времена группы Present меняются на соответствующие времена группы Past;

  2. Времена группы Future меняются на соответствующие времена группы Future-in-the-Past;

  3. Времена группы Past меняются следующим образом: Past Simple — Past Perfect, Past Progressive — Past Perfect Progressive, Past Perfect — Past Perfect, Past Perfect Progressive — Past Perfect Progressive.

Изменение наречий:

now — then, today — that day, this week — that week, one of these days — one of those days, yesterday — the day before, two years ago — two years before, last week — the week before/ the previous week, tomorrow — the next day, next month — the next month/ the following day, here — there.

Изменение местоимений:

Личные и притяжательные местоимения изменяются следующим образом:

1лицо — 3 лицо; 2 лицо — 1 или 3 лицо; 3 лицо — 3 лицо.

Изменение по типам предложений:

  1. Повествовательное предложение

He said to me, “I’ll do it tomorrow.” — He told me that he would do it the next day.

Он сказал мне, что сделает это завтра.

  1. Общий вопрос

She asked me, “Do you know him well?” — She asked me if I knew him well.

Она спросила меня, хорошо ли я его знаю.

  1. Специальный вопрос

He asked me, “Where are you going now?” — He asked me where I was going then.

Он спросил меня, куда я сейчас иду.

  1. Повелительное наклонение (просьба)

She said to me, “Come at 3 o’clock!” — She asked me to come at 3 o’clock.

Она попросила меня прийти в 3 часа.

  1. Повелительное наклонение (запрет)

He said to the boy, “Don’t go there!” — He told the boy not to go there.

Он велел мальчику не ходить туда.


Упражнение 1. Переделайте повествовательные предложения в косвенную речь.


He said, ‘I am coming tomorrow,’ -- He said that he was coming the next day.

1. ‘Nothing grows in my garden. It never gets any sun,’ she said. 2. ‘I’m going away tomorrow, mother,’ he said. 3. ‘I’ve been in London for a month but so far I haven’t had time to visit the Tower,’ said Rupert. 4. ‘It isn’t so foggy today as it was yesterday,’ I remarked. 5. ‘The new underpass is being officially opened the day after tomorrow,’ said the ВВС announcer. 6. ‘We have moved into our new flat. We don’t like it nearly so much as our last one,’ said my aunt. 7. ‘We have a lift but very often it doesn’t work,’ they said. 8. ‘From one of the windows of my flat I can see the Eiffel Tower,’ he said. 9. He said, ‘My wife has just been made a judge.’ 10. ‘I’ll come with you as soon as I am ready,’ she replied. 11. ‘I have a German lesson this afternoon and I haven’t done my homework yet,’ said the small boy. 12. ‘If you let the iron get too hot you will scorch your clothes,’ I warned her. 13. ‘We like working on Sundays because we get double pay,’ explained the builders. 14. He said, ‘I am quite a good cook and I do all my own washing and mending too.’ 15. ‘I’ll sit up till she comes in, but I hope she won’t be late,’ he said.

Упражнение 2. Переделайте вопросительные предложения в косвенную речь.

Пример: He said, ‘What is happening?’ – He asked what was happening.

1. ‘Where is the ticket office?’ asked Mrs. Jones. 2. ‘What platform does the train leave from?’ asked Bill. 3. ‘When does it arrive in York?’ he asked. 4. ‘When was the timetable changed?’ I asked. 5. ‘Why has the 2.30 train been cancelled?’ said Ann. 6. ‘How much does a day return to Bath cost?’ Mrs. Jones asked. 7. ‘Why does the price go up so often?’ she wondered. 8. ‘How can I get from the station to the airport?’ said Bill. 9. ‘Is a return ticket cheaper than two singles?’ said my aunt. 10. ‘Do puppies travel free?’ asked a dog owner. 11. ‘Can I bring my dog into the compartment with me?’ she asked. 12. ‘Does this train stop at York?’ asked Bill. 13. ‘Have you reserved a seat?’ I asked him. 14. ‘Will the train be full?’ asked the little girl. 15. ‘How long does it take to travel from London to Plymouth,’ the traveller asked.

Упражнение 3. Переделайте в косвенную речь приказания, просьбы, советы.

Indirect commands, requests, etc. are normally expressed by tell, order, ask, beg, advise, remind, warn, etc., with the person addressed and the infinitive.

Пример: He said, ‘Go away’ -- He told me (Tom/us/them, etc.) to go away.

1. ‘Switch off the TV,’ he said to her. 2. ‘Shut the door, Tom,’ she said. 3. ‘Lend me your pen for a moment,’ I said to Mary. 4. ‘Don’t watch late-night horror movies,’ I warned them. 5. ‘Don’t believe everything you hear,’ he warned me. 6. ‘Please fill up this form,’ the secretary said. 7. ‘Don’t hurry,’ I said. 8. ‘Help your mother, Peter,’ Mr. Patt said. 9. ‘Don’t make too much noise, children,’ he said. 10. ‘Don’t miss your train,’ she warned them. 11. ‘Open your bag, please,’ said the store detective. 12. ‘Read the notice about life-saving equipment,’ advised the air-hostess. 13. ‘Wait for me at the bridge,’ said the young man. 14. ‘Don’t forget to feed the goldfish,’ Mary said to her brother. 15. ‘Write to me as often as you can,’ said the wife to her husband.

Упражнение 4. Переделайте предложения различных типов из прямой речи в косвенную.

Put the following into indirect speech, avoiding as far as possible the verbs

say, ask and tell and choosing instead from the following:

accept, accuse, admit, advise, agree, apologize, assure, beg, complain, congratulate, deny, exclaim, explain, give, hope, insist, introduce, invite, offer, point out, promise, protest, refuse, remark, remind, suggest, thank, threaten, warn, wish.

1. He said, ‘Don’t walk on the ice, it isn’t safe.’ 2. ‘Here are the car keys. You'd better wait in the car,’ he said to her. 3. ‘Please, please, don't tell anyone,’ she said. ‘I won’t, I promise,’ I said. 4. Tom: I’ll pay. Ann: Oh no, you mustn't! Tom: I insist on paying! 5. ‘If you don't pay the ransom, we’ll kill the boy,’ said the kidnappers. 6. ‘I won’t answer any questions,’ said the arrested man. 7. ‘I wish it would rain,’ she said. 8. ‘I hope you’ll have a good journey,’ he said. ‘Don’t forget to send a card when you arrive.’ 9. ‘Hurrah! I’ve passed the first exam!’ he exclaimed. 10. ‘Congratulations!’ I said, ‘and good luck with the second.’ 11. ‘All right, I’ll wait a week,’ she said.’ 12. ‘Many happy returns of your birthday!’ we said. ‘Thanks,’ said the boy. 13. ‘I’ll sell the TV set if you keep quarrelling about the programme,’ said their mother. ‘No, don’t do that! We won’t quarrel any more,’ said the children. 15. ‘I’m sorry I’m late,’ she said. ‘The bus broke down.’


Согласование времен [таблицы, примеры] | Grammar-tei.com

Правило согласования времен (Sequence of tenses) является одной из особенностей английского языка. Согласование времен – это особая зависимость глагольной формы сказуемого в придаточном предложении от времени глагола в главном предложении.

Правила согласования времен таковы:

Если в главном предложении глагол стоит в любом из настоящих или будущих времен, то в придаточном предложении глагол может стоять в любом времени.

Таблица согласования времен №1. 12 примеров.

She knows

I say

He is just saying

She has always known

I will tell her

I have just been telling her


Rick plays football well (Pr. Simple),

Rick is playing football in the park (Pr. Continuous),

Rick has played two games today (Pr. Perfect),

Rick has been playing football since morning (Pr. Perfect Continuous)

Rick played football yesterday (Past Simple),

Rick was playing football when the storm began (Past Continuous),

Rick had played two games before the storm began (Past Perfect),

Rick had been playing football for some time when the storm began (Past Perfect Continuous)

Rick will play football in summer (Future Simple),

Rick will be playing football all day long (Future Continuous),

Rick will have played some games before уou return (Future Perfect).

Rick will have been playing football for some time before you come (Future Perfect Continuous).

Если в главном предложении стоит глагол в одном из прошедших времен, то в придаточном все глаголы также употребляются в одном из прошедших времен.

Таблица согласования времен №2. 8 примеров

She knew

I said

He was just saying

She had always known

I had just been telling her


Rick played football the day before,

Rick was playing when the storm began,

Rick had played two games before the storm,

Rick had been playing football for some time before the storm.

Rick would play football in summer.

Rick would be playing, football all day long.

Rick would have played some games by the time you returned.

Rick would have been playing football for more than an hour before you came.

Замена времен осуществляется по следующей схеме.

согласование времен правило замены

Если Вам нужно более подробное объяснение – обратитесь к статье Reported Speech, в которой мы рассматриваем каждый из случаев детально. Если нужно больше примеров, их найдете здесь. 

Таким образом, если в главном предложении глагол стоит в одном из прошедших времен, то времена Past Simple и Past Continuous в придаточном указывают на одновременность действий:

Joanna noticed suddenly that I was not listening. — Джоанна вдруг заметила, что я не слушал.

My first thought was where they were. — Моей первой мыслью было, где они сейчас.

He had thought it was his own son. — Он думал, что это его собственный сын.

Если в главном предложении глагол стоит в одном из прошедших времен, то времена Past Perfect и Past Perfect Continuous в придаточном указывают на то, что действие описанное в придаточном, произошло раньше действия в главном:

I understood that something had happened. –  Я понял, что что-то случилось.

The fact was that her sister Rose had married her boyfriend.  – Дело в том, что ее сестра Роза вышла замуж за ее парня.

Если в главном предложении глагол стоит в одном из прошедших времен, то времена группы Future-in-the-Past (would вместо will) в придаточном указывают на то, что действие описанное в придаточном, произойдет позже действия в главном. Это также может быть предположение о будущем с точки зрения прошлого.

I hoped she would soon be better. —  Я надеялся, что скоро ей станет лучше.

The fact remained that none of us would see them till late at night.  – Фактом остается то, что никто из нас не видел их до поздней ночи.

The sudden thought that Nelly would not come at all flashed through his head. –  Внезапная мысль, что Нелли и вовсе не придет, мелькнула в его голове.

В сложных предложениях, содержащих более двух главных / придаточных частей, выбор времени глагола в каждой из придаточных осуществляется в зависимости от формы глагола в главной, к которой они относятся.

Давайте рассмотрим 2 предложения.

согласование времен особые случаи

В первом мы видим, что главная часть (1) имеет одну придаточную (2). Для частей (3) и (4) главной частью является часть (2), а потому мы согласуем времена частей (3) и (4) не с частью (1), а с частью (2).

Во втором предложении главная часть (1) имеет придаточную (2), для части (3) главной является часть (2), а потому с ней и происходит согласование.


Sequence of tenses: исключения из правил.

Как и практически в любом другом правиле, здесь также имеются свои исключения.

Правила согласования времен не соблюдаются в трех следующих случаях:

  • когда придаточное предложение описывает так называемые общие истины.

The other day I read in a book that everything alive consists mostly of water. На днях я прочитал в книге, что все живое состоит в основном из воды.

  • когда придаточное предложение описывает действия, ссылаясь на фактическое настоящее, будущее или прошлое в диалогах или в радио или телевизионных репортажах.

Maggy, I was saying to you — and I beg you to listen to me — that as far as I have known Mrs. Smith, she has conducted herself well.

“Before the flier crashed,” the operator said ten minutes later, “he gave me information. He told me there are still a few men alive in these mountains.”

  • когда глагол-сказуемое придаточного предложения является одним из модальных глаголов, не имеющих форм прошедшего времени.

Mum said I must come at once.

Mum thought you should come too.

Теперь Вы можете выполнить упражнения на согласование времен.

Частным случаем правила согласования времен является косвенная речь, поэтому рекомендуем также следующие статью.

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!







Согласование времен


Составитель: преподаватель английского языка Нерсесян Лариса Темуровна



на заседании ЦК

Протокол №_______

от «__» ________20__г.

Председатель ЦК


г. Армавир



В английском языке существует правило согласования времен (Sequence of Tenses). Оно касается дополнительных придаточных предложений и заключается в том, что глагол-сказуемое придаточного предложения согласуется во времени с глаголом главного предложения.

Если глагол, выражающий сказуемое главного предложения, стоит в Present Indefinite, то глагол придаточного предложения стоит в любом времени, которое требуется по смыслу, и переводится соответствующим временем; в этом случае согласования времен нет.


Не says (that) the hospital is new. Он говорит, что больница новая.

Если глагол, выражающий сказуемое главного предложения, стоит в Past Indefinite, то глагол, выражающий сказуемое дополнительного придаточного предложения, также стоит в одной из форм прошедшего времени, а именно:

1. Если действие, выраженное в придаточном предложении, совпадало (||) по времени с действием, выраженным в главном предложении, то глагол в придаточном предложении стоит в Past Indefinite и переводится на русский язык глаголом в настоящем времени.


Не showed that the method Он показал, что этот метод дает

gave good results. хорошие результаты.

2. Если действие, выраженное в придаточном предложении, предшествовало действию, выраженному в главном предложении, то глагол придаточного предложения стоит в Past Perfect. На русский язык переводится глаголом в прошедшем времени.


(Jack, you've passed your exam.) (Джек, вы сдали экзамен.)

I told Jack that he had passed his exam. Я сказал Джеку, что он сдал экзамен.

Не reported that he had analyzed Он сообщил, что он проанализировал

the results of the experiment. результаты эксперимента.

3. Если действие, выраженное в придаточном предложении, следовало за действием, выраженным в главном предложении, то глагол придаточного предложения стоит в форме

Future-in-the-Past (будущее в прошедшем), где форма вспомогательных глаголов shall, will, образующих будущее время, принимает вид прошедшего времени, то есть should (для 1 лица ед. и мн. числа) и would (для 2 и 3 л. ед. и мн. числа) и инфинитива смыслового глагола без частицы to. На русский язык Future-in- the-Past передается будущим временем.


She said that we should use the method Она сказала, что мы будем. пользоваться данным методом.

Не thought that the test would be useful. Он полагал, что тест будет


Если действие, выраженное в придаточном предложении, по значению должно быть выражено глаголом в длительной форме (Continuous), то этот глагол стоит в одной из прошедших форм Continuous. (Употребляется редко!)


Не knew



предшествование одновременность будущее

she had been there he was there she would be there














Упражнение 1

Переведите на русский язык обращая внимание на употребление времен в русском и английском языках.hello_html_m7cf29098.png

1. We did not know where our friends went every evening.

2. We did not know where our friends had gone.

3. She said that her best friend was a doctor.

4. She said that her best friend had been a doctor.

5. I didn't know that you worked at the Hermitage.

6. I didn't know that you had worked at the Hermitage.

7. I knew that you were ill.

8. I knew that you had been ill.

9. We found that she left home at eight o'clock every morning.

10. We found that she had left home at eight o'clock that morning.

11. When he learnt that his son always received excellent marks in all the subjects at school, he was very pleased.

12. When he learnt that his son had received an excellent mark at school, he was very pleased.

Упражнение 2

Перепишите следующие предложения в прошедшем времени.

Обратите внимание на зависимость времени придаточного дополнительного предложения от времени главного.

1. My uncle says he has just come back from the Caucasus.

2. He says he has spent a fortnight in the Caucasus.

3. He says it did him a lot of good.

4. He says he feels better now.

5. He says his wife and he spent most of their time-on the beach.

6. He says they did a lot of sightseeing.

7. He says he has a good camera.

8. He says he took many photographs while travelling in the Caucasus.

9. He says he will come to see us next Sunday.

10. He says he will bring and show us the photographs he took during his stay in the Caucasus.

Упражнение 3

Раскройте скобки, выбирая требующееся время глагола.

1. My friend asked me who (is playing, was playing) the piano in the sitting room.

2. He said he (will come, would come) to the station to see me off.

3. I was sure he (posted, had posted) the letter.

4. I think the weather (will be, would be) fine next week. I hope it (will not change, would not change) for the worse.

5. I knew that he (is, was) a very clever man.

6. I want to know what he (has bought, had bought) for her birthday.

7. I asked my sister to tell me what she (has seen, had seen) at the museum.

8. He said he (is staying, was staying) at the Ritz Hotel.

9. They realized that they (lost, had lost) their way in the dark.

10. He asked me where I (study, studied).

11. I thought that I (shall finish, should finish) my work at that time.

12. He says he (works, worked) at school two years ago.

13. Victor said he (is, was) very busy.

Упражнение 4

Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени.

1. I knew they (to wait) for me at the metro station and I decided to hurry.

2. I didn't know that you already (to wind) up the clock.

3. I was afraid that the little girl (not to be) able to unlock the front door and (to go) upstairs to help her.

4. He says that he (to know) the laws of the country.

5. Sarie understood why Lanny (not to come) the previous evening.

6. She asked me whether I (to remember) the legend about a faithful lion.

7. He understood that the soldiers (to arrest) him.

8. He could not understand why people (not to want) to take water from that well.

9. I suppose they (to send) a dog after the burglar immediately.

10. He said he (to leave) tomorrow morning.

11. She says she already (to find) the book.

12. He stopped and listened: the clock (to strike) five.

13. She said she (can) not tell me the right time, her watch (to be) wrong.

14. I asked my neighbour if he ever (to travel) by air before.

15. The policeman asked George where he (to run) so early.

16. The delegates were told that the guide just (to go) out and (to be) back in ten minutes.

Упражнение 5

Переведите на английский язык, соблюдая правило согласования времен.

1. Я знала, что она работает на заводе, что у нее есть муж и двое детей, что семья у нее очень дружная и она счастлива.

2. Он сказал мне вчера, что раньше он учился в университете.

3. Мы решили на прошлой неделе, что будущим летом мы все поедем в Крым.

4. Сестра сказала, что хочет приехать к нам сама.

5. Я знала, что она очень занята.

6. Никто не знал, что вы ждете здесь. Пойдемте в дом.

7. Гид предупредил нас, что в этой части города движение довольно сильное.

8. Секретарь не заметил, что директор с кем-то разговаривает.

9. Все мы знали, что ее семья опять в Санкт-Петербурге.

10. Лена сказала, что она дарит нам эту картину.

11. Она сказала, что ее коллеги всегда дают ей прекрасные советы.

12. Он сказал, что любит эту пьесу.

13. В прошлом году они думали, что никогда не будут хорошо читать по-английски, но вчера они увидели, что читают тексты довольно хорошо.

14. Он сказал мне вчера, что его отец — профессор и живет в Москве.

Упражнение 6

Переведите на английский язык, соблюдая правило согласования времен.

1. Я боялся, что заблужусь в лесу.

2. Она знала, что мы никогда не видели ее картины.

3. Ученый был уверен, что найдет решение проблемы.

4. Я знал, что ты приехал в Санкт-Петербург, и полагал, что ты навестишь меня.

5. Мы не думали, что он так рассердится.

6. Мы вчера узнали, что она больна.

7. Он думал, что она не придет в школу.

8. Я знал, что моя сестра изучает французский языки и думал, что она поедет в Париж.

9. Мне сказали, что ты мне звонил.

10. Я думал, что ты в Москве.

11. Я не знал, что ты уже вернулся в Санкт-Петербург.

12. Мы надеялись, что поедем в Лондон.

13. Учитель сказал, что наши друзья прислали письмо из Лондона.

14. Она сказала, что ее подруга пригласила ее в театр.

15. Мы боялись, что не купим билет в театр.

16. Мы увидели, что дети играют в песке.

17. Она сказала, что больше не будет купаться, потому что вода холодная.

18. Моя двоюродная сестра сказала, что любит оперу и будет рада пойти с нами в театр, хотя уже дважды слушала «Травиату».

Упражнение 7

Передайте следующие повелительные предложения е косвенной речи

1. "Explain to me how to solve this problem," said my friend to me.

2. The doctor said to Nick, "Open your mouth and show me your tongue."

3. "Don't be afraid of my dog," said the man to Kate.

4. "Take this book and read it," said the librarian to the boy.

5. The doctor said to Pete, "Don't go for a walk today.

6. "Don't eat too much ice cream," said Nick's mother to him.

7. "Go home," said the teacher to us.

8. "Buy some meat in the shop," said my mother to me.

9. "Sit down at the table and do your home work," said my mother to me.

10. "Don't forget to clean your teeth," said granny to Helen.

11. "Don't sit up late," said the doctor to Mary.

Упражнение 8

Передайте следующие повелительные предложения в косвенной речи.

1. The teacher said to me, "Hand this note to your parents, please." hello_html_73e03ffc.png

2. Oleg said to his sister, "Put the etter into an envelope and give it to Kate."

3. "Please help me with this work, Henry," said Robert.

4. "Please bring me some fish soup," he said to the waitress.

5. "Don’t worry over such a small thing," she said to me.

6. "Please don't mention it to anybody," Mary said to her friend.

7. "Promise to come and see me," said Jane to Alice.

8. He said to us, "Come here tomorrow."

9. I said to Mike, "Send me a telegram as soon as you arrive."

10. Father said to me, "Don't stay there long."

11. Peter said to them, "Don't leave the room until I come back."

12. "Take my luggage to Room 145," he said to the porter.

13. He said to me, "Ring me up tomorrow."

14. "Bring me a cup of black coffee," she said to the waiter.

15. "Don't be late for dinner," said mother to us.

16. Jane said to us, "Please tell me all you know about it."

17. She said to Nick, "Please don't say anything about it to your sister."

Indirect statements

l am an engineer. 1 work at a plant.

In the evening 1 study English.

He said

He told me


he was an engineer and worked at a plant.

He added that he studied English in the evening.

1 saw my friend yesterday.

He said

He told me


he had seen his friend the day before.

We lived in Rome two years ago.

My father worked there.

He said

He told me


they had lived in Rome two years before and explained that his father had worked there.

1 shall tell you about it tomorrow.

He said

He told me


he would tell me about it the next day.

Упражнение 9

Передайте следующие повествовательные предложения в косвенной речи.

1. Oleg said, "My room is on the second floor."

2. He said, "I am sure she will ring me up when she is back in St- Petersburg."

3. Misha said, "I saw them at my parents' house last year."

4. He said, "I haven't seen my cousin today''

5. "I don't go to this shop very often," she said.

6. Tom said, "I have already had breakfast, so I am not hungry."

7. He said, "I have just received a letter from my uncle."

8. "I am going to the theatre tonight," he said to me.

9. Mike said, "I spoke to Mr. Brown this morning."

10. He said to her, "I shall do it today if I have time."

11. I said to them, "I can give you my uncle's address,"

Упражнение 10

Передайте следующие повествовательные предложения в косвенной речи.

1. The woman said to her son, "I am glad I am here."

2. Mike said, "We have bought these books today."

3. She said to me, "Now I can read your translation."

4. "This man spoke to me on the road," said the woman.

5. "I can't explain this rule to you," said my classmate to me.

6. The teacher said to the class, "We shall discuss this subject tomorrow."

7. Our teacher said, "Thackeray's novels are very interesting."

8. She said, "You will read this book in the 9th form."

9. Nellie said, "I read 'Jane Eyre' last year."

10. "My friend lives in Moscow," said Alec.

11. "You have not done your work well," said the teacher to me.

12. The poor man said to the rich man, "My horse is wild. It can kill your horse."

13. The rich man said to the judge, "This man's horse has killed my horse."

Упражнение 11

Передайте следующие специальные вопросы в косвенной речи.

1. I said to Nick, "Where are you going?"

2. I said to him, "How long are you going to stay there?"

3. I said to him, "How long will it take you to get there?"

4. He said to her, "Where do you usually spend your summer holidays?"

5. Ann said to Mike, "When did you leave London?"

6. She said to Boris, "When will you be back home?"

7. Boris said to them, "How can I get to the railway station?"

8. Mary asked Tom, "What time will you come here tomorrow?"

9. She asked me, "Why didn't you come here yesterday?"

10. She asked me, "What will you do tomorrow if you are not busy at your office?"

11. Pete said to his friends, "When are you leaving St. Petersburg?"

12. He said to them, "Who will you see before you leave here?"

13. They said to him, "What time does the train start?"

14. I asked Mike "What will you do after dinner?"

15. I asked my uncle, "How long did you stay in the Crimea?"

16. Mother said to me, "Who has brought this parcel?"

17. Ada said to me, "Where did you see such trees?"

18. I said to Becky, "What kind of book has your friend brought you?"

Упражнение 12

Передайте следующие специальные вопросы в косвенной речи, начиная каждое предложение со слов9данных в скобках.hello_html_m2ff10eb8.jpg

1. Where is he going? (He didn't tell anybody...)

2. Where has he gone? (Did you know...)

3. Where is he? (Did you know...)

4. When is he leaving school? (I wanted to know...)

5. Where does he live? (Nobody knew...)

6. When will he come back? (She asked them...)

7. Where did she buy this hat? (He wanted to know...)

8. How much did she pay for it? (I had no idea...)

9. Where did I put the book? (I forgot...)

10. Who has given you this nice kitten? (She wanted to know...)

11. Where can I buy an English-Russian dictionary? (He asked me...)

12. How long will it take your brother to get to Madrid? (He wondered...)

Упражнение 13

Передайте следующие вопросительные предложения в косвенной речи.

1. Kate said, "Mike, do you like my dress?"

2. Grandfather said to Mary, "What mark did you get at school?"

3. My sister said to me, "Will you take me to the theatre with you tomorrow?"

4. Mother asked me, "Did you play with your friends yesterday?"

5. "Why don't you play with your friends, Kate?" said her mother.

6. "Do you like chocolates?" said my little sister to me.

7. "Did you see your granny yesterday, Lena?" asked Mr. Brown.

8. The doctor asked Nick, "Do you wash your face and hands every morning?"

9. The teacher said to Mike, "Does your father work at a factory?"

10. Mother said to us, "What are you doing here?"

11. Father said to Nick, "Have you done your homework?"

12. Tom said, "Ann, where are your friends?"

Упражнение 14

Восстановите прямую речь в следующих предложениях.

1. I asked if they had taken the sick man to hospital.

2. I asked my friend if he had a headache.

3. I wanted to know when he had fallen ill.

4. I wondered if he had taken his temperature.

5. I asked him if the doctor had given him some medicine. I asked him if he was feeling better now.

6. I asked the man how long he had been in St. Petersburg.

7. I asked him if he was going to a health resort.

8. We asked the girl if her father was still in Moscow.

9. I asked the girl what sort of work her father did.

Упражнение 15

Передайте следующий диалог в косвенной речи.

Susan: Good morning, doctor.

Doctor: Good morning, Susan. What's the matter with you?

Susan: I feel bad. I have a headache, and I am afraid I am running a temperature.

Doctor: Open your mouth and show me your throat. You have a bad cold, Susan.

You must stay in bed for two days until your temperature is normal and

you stop coughing.

Susan: How I hate being ill and staying in bed!

Doctor: But if you are not careful, you may fall ill with the flu or pneumonia.

I'll prescribe some medicine.

Susan: Thank you, doctor. Goodbye.

Упражнение 16

Передайте следующий диалог в косвенной речи.

Waiter: What will you order?

Man: Give me the menu, please.

Waiter: Here you are.

Man: Chicken soup for the first course...

Waiter: For the second course I recommend you to

take fried fish. It is very good.

Man: All right, bring me fried fish.

Waiter: Any vegetables?

Man: Yes, bring me some potatoes, and then cheese, coffee and fruit.

Waiter: Yes, sir.

Список используемой литературы:

1. Дубровин М.И. Иллюстрированная грамматика английского языка /М.И. Дубровин/ Худож. В.И. Тильман. – М.: АСТ: Астрель, 2011. – 411, [5] с., ил.

2. Учебник английского языка для студентов медицинских вузов: Учеб./ В.А. Бессонова, Е.В. Кокарева, В.К. Котова, Т.П. Щедрина; Под ред. Т.П. Щедриной. – М.: Высш. шк., 2004. – 343с.

3. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 7-е изд., испр. и доп./Ю.Б. Голицынский. – Спб.: КАРО, 2011. - -576 с. (Серия «Английский язык для школьников»).

4. Муравейская М.С., Орлова Л.К. Английский язык для медиков: Учебное пособие для студентов, аспирантов, врачей и научных сотрудников. – 5-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2001.-384с.



Согласование времен (Sequence of tenses)

В английском языке существует правило согласования (последовательности) времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными предложениями, то есть теми, которые отвечают на вопрос what? Что? Чаше всего эти придаточные предложения вводятся союзом that — что, который часто вообще опускается. В английском языке, в отличие от русского, запятая в этом случае не ставится.


Правило согласования времен заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения.


В тех случаях, когда в главной части сложноподчинённого предложения находится сказуемое в настоящем или будущем времени, глагол в придаточной части не ограничивается какими-либо правилами и может оказаться в любой требуемой временной форме. Однако если в главном предложении глагол, выступающий в роли сказуемого, поставлен в одно из прошедших времён, вторая часть требует изменений по определённой системе.


Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать, to answer отвечать, to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать, to think думать, полагать, to believe верить, полагать, to expect ожидать, рассчитывать, to promise обещать и т.п.


Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то для употребления глагола-сказуемого придаточного дополнительного предложения в правильном времени, нужно использовать три правила:


1. Если действия в главном и придаточном предложениях происходят в прошлом одновременно, то для сказуемого в придаточном предложении необходимы формы прошедшего простого (past simple) или прошедшего длительного (past continuous) времен. На русский язык переводится настоящим временем.


  • I knew he was ill. Я знал, что он болен.
  • Sally said she didn’t like chocolate. Салли сказала, что не любит шоколад.
  • He thought that i was playing chess. Он думал, что я играю в шахматы.

2. Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то в придаточном предложении мы используем прошедшее совершенное (past perfect) или прошедшее совершенно-длительное время (past perfect continuous). На русский язык переводится прошедшим временем.

  • I thought you had left england. Я думал, что вы уехали из англии.
  • I didn’t known that he had gone to the cinema. Я не знал, что он ушел в кино.
  • We knew that they had been working in the garden since early morning. Мы знали, что они работали в саду с самого утра.

3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения является будущим с точки зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется future in the past. На русский язык переводится будущим временем.

  • I thought that you would go to school. Я думал, что ты пойдешь в школу.
  • He said he would post the letter himself. Он сказал, что сам отправит письмо.
  • Ann said that she would have finished her exercises by seven o’clock. Анна сказала, что она закончит упражнения к 7 часам.

Правило согласования времен не соблюдается в следующих случаях:


1. Дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное положение, факт, суждение и т.п.

  • He knew that metals conduct electricity. Он знал, что металлы проводят электричество.
  • The speaker said that the peoples want peace. Оратор сказал, что люди хотят мира.

2. С модальными глаголами must должен, should, ought следует и need необходимо, у которых нет форм прошедшего времени:

  • She said we must hurry. Она сказала, что мы должны торопиться.
  • I new that he should talk to you. Я знал, что ему надо поговорить с тобой.

3. В придаточных предложениях определительных, образа действия, причины и следствия, где могут быть использованы любые временные формы, требующиеся по смыслу:

  • It was not so cold yesterday as it is now. Вчера было не так холодно, как сейчас.
  • My brother told me about the book you are writing. Мой брат рассказал мне о книге, которую вы сейчас пишите.


Следует запомнить, что при согласовании времен изменяются также некоторые слова (обстоятельства времени и места):


Прямая речь

Косвенная речь

this, thesenowheretodaytomorrowthe day after tomorrow yesterdaythe day before yesterdayago

that, thosethen, at that momenttherethat daythe next daytwo days laterin two daysthe day beforetwo days beforebefore

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :


продолжить с "Временами" >>>


вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>


Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Изучение разговорного английского — Real Language Club

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>




Exercise I. Use the appropriate form of the verb.

1. Cowperwood realized... that he __ making a very remarkable confession, (is, was) (Dreiser)2. She scarcely realized what __ happening, (is, was) (Dreiser)3. Then all at once he remembered what the program __ be. (will, would) (Warren)4. Little Hans was very much distressed at times, as he was afraid his flowers __ think he — forgotten them, (will, would; has, had) (Wilde)5. Rosa told herself that this __ the day that __ decide her fate, (is, was, will, would) (Murdoch)6. She realised that he __ trying to convey to her that he __ lonely, (is, was; is, was) (Dreiser) 7. Mrs. Sohlberg felt that this __ going to be a wonderful evening, (is, was) (Dreiser)8. He felt sure he __ sleep now. (shall, should) (Eliot)9. He thought how beautifull and serene their life __ be. (will, would) (Warren)10. I was thinking that it __ be interesting to start a little gas company in one of these outlying villages that __ growing so fast, and see if we __ not make some money out of it. (may, might; are, were; can, could) (Dreiser)11. Each fresh noise crept through her senses like an enemy who __ found a gap in the walls of a beleaguered city, (has, had) (Bennett)12. Lunch came just as they were off Sheerness. He didn't feel so hungry as he thought he __ be. (shall, should) (Jerome K. Jerome)13. He knew that in a week or two, at most a month, the actual campaign __ begin, (will, would) (Mailer) 14. When I found Mr. Bennett __ left his house, I thought I __ find him here. Of course, he had told me that he __ consult you. (has, had; shall, should; will, would) (Qonan Doyle) 15. Brother Sumpter asked Jack Harrick how he __ to day. (is, was) (Warren) 16. We got to Waterloo at eleven and asked where the elevenfive __ from. The porter who took our things thought it __ go from number two platform, while another porter __ heard a rumour that it __ go from number one. The station-master, on the other hand, was convinced that it __ start from the local. We went upstairs and asked the traffic superintendent, and he told us that he __ just seen it at number three platform, (starts, started; will, would; has, had; will, would; will, would; has, had) (Jerome K. Jerome) 17. I was thinking that if any stranger __ in here now, he __ take us for man and wife, (come, came; will, would) (Shaw) 18. He knew that he __ been to college, (has, had) (Warren)

Exercise 2. Use the appropriate form of the verb.

1. I am just passing through Chicago... and I thought you __ tell me a little about the city from an investment point of view. (may) (Dreiser)2. He said he __ be obliged to run on to Pittsburg for thirty six hours but he __ back on the third day. (may, to be) (Dreiser)3. It had not yet occurred to her that she __ get money for the locket and ear-rings which she __ with her. (may, to carry) (Eliot)4. I thought you __ better sense, (to have) (Dreiser)5. Sir Wilfrid knew, from the frequency with which she used her handkerchief, that the tears __ down her cheeks, (to run) (Marryat)6. She [Dinah] hesitated no longer, but opening her own door gently, went out and tapped at Hetty's. "I knew you __ not in bed, my dear," she said, (to be) (Eliot) 7. We came to this part of the country in the hope that the bracing air... __ a good effect upon him. (to have) (Conan Doyle)8. The door opened suddenly, and a young fellow came in, with the air of one who __ the master, (to be) (Conan Doyle)9. She clung to the belief that he __ so fond of her that he __ never __ happy without her; and she still hugged her secret that a great gentleman __ her. (to be, to be, to love) (Eliot) 10. At ten o'clock he telephoned again, saying that he __ his mind, (to change) (Dreiser)11. Mr. Jackson departed upstairs on his errand, and immediately returned with a message that Mr. Fogg __ Mr. Pickwick in five minutes, (to see) (Dickens)12. It chanced... that Mr. Bennett received a letter from a fellow-student in Prague, who said he. __ glad to have seen Professor Pusbury then, (to be) (Conan Doyle)13. I thought I __ well, being tired, (to sleep) (Jerome K. Jerome)14. We asked if there __ anything further that we __ do for him. (to be, can) (Jerome K. Jerome)15. I hailed them and asked if they __ tell me the way to WQllingford Lock; and I explained that I __ for it for the last two hours, (can, to look) (Jerome K. Jerome)16. I invited them all to come and spend a week with me, and my cousin said her' mother __ pleased to see them, (to be) (Jerome K. Jerome)17. His correspondent announced that he __ unexpectedly __ to London, (to summon — passive) (Collins)18. He says he __ free to-morrow (to be).

Exercise 3. Comment on the Sequence of Tenses and translate into Russian.

1. He was informed that both his father and mother were out, but that Miss Dinny had come up that morning from Condaford. (Galsworthy)2. "I see what I see," Matilda said. "I see that this is how a leading citizen elects to spend his afternoons, sitting on a rock and—." (VParren)3. And for an instant, Isaak didn't know whether he was really asking her, the mother that last question over and over or whether he was just asking it over and over inside his head. (Warren)4. If only I could sleep, thought Hunter. Then in the morning I might know what to do. (Murdoch)5. He spoke as one who does not propose to say any more. (Snow) 6. Celia Hornby asserted that it was a good thing they had got out of the house. (Warren) 7. Then she knew what she must do. (Murdoch)8. Penelope stretched herself luxuriously, with the poised expression of one who has said her last word for the evening. (Snow)

Exercise 4. Translate into English.

1. Он был уверен, что они работают вместе. 2. Он думал, что его товарищи работают с утра. 3. Он думал, что его товарищи работают, и не хотел им мешать. 4. Он знал, что они никогда не работали прежде. 5. Он полагал, что они будут работать вместе. 6. Она знала, что они обычно встают в 8 часов. 7. Она не знала, что они ее ждут. 8. Она не знала, что он уже купил словарь. 9. Она знала, что мальчик интересуется историей. 10. Она сказала, что этот профессор читает лекции по истории. 11. Он сказал, что профессор читает лекцию. 12. Мне сказали, что лекция начнется в 5 часов. 13. Я не знала, что вы тоже любите музыку. 14. Я думала, что они знают друг друга с детства. 15. Она сказала, что идет дождь и что нам лучше сидеть дома. 16. Она сказала, что думает, что завтра будет хорошая погода. 17. Вчера я написала статью, которую буду читать в конце месяца на заседании кафедры. 18. Школьникам сказали, что вода состоит из двух газов. 19. Я думала, что моя сестра их хорошо знает. 20. Я думала, что она их давно знает. 21. Мне сказали, что вы читаете эту книгу уже больше месяца; пора вам вернуть ее в библиотеку. 22. На днях Елена получила письмо, которое ее очень расстроило, но о котором, я уверена, она никому не. сказала.

Последовательность времен - The Sequence of Tenses

В английском языке существует такое явление, как последовательность времен, что абсолютно не свойственно русскому языку. Например, когда мы говорим о чем-либо на русском, мы можем в одном предложении использовать вместе, как прошедшее время, так и настоящее или будущее.


Я заметил, что она следит за мной (в главном предложении прошедшее время, а в придаточном – настоящее время).

Мы знали, что он не сдержит слово (в главном – прошедшее, в придаточном – будущее время).

В английском языке такого быть не может, а именно: если в главном предложении используется прошедшее время, то и в придаточном предложении должно быть прошедшее время или будущее в прошедшем. Такое грамматическое явление носит название – последовательность времен или согласование времен. Однако, как мы знаем, в английском языке множество времен, а не 3 как в русском языке, поэтому давайте подробнее остановимся на согласовании времен, и рассмотрим случаи, когда нам в придаточном предложении необходимо употребить настоящее, будущее или прошедшее время.



He said (that)

Прошедшее время

Настоящее время

Будущее время

he had already cooked dinner.

он уже приготовил обед.


- it had been raining as it was wet outside.

шел дождь, т.к. на улице мокро.


- he had been ill for a week.

он болел неделю.

- he lived in Minsk.

он живет в Минске.


- he was waiting  for us.

он ждет нас.


- he had been living in Minsk since 2011.

он живет в Минске с 2011 года.


- he had known him for 5 years.

он знает ее 5 лет.

- she would arrive on Tuesday.

она приедет во вторник.


- he would be working at 8.

в 8 он будет работать.


- he would have booked tickets by Wednesday.

он уже забронирует билеты к среде.


В общем, правило согласования времен можно сформулировать следующим образом: «в придаточном предложении необходимо использовать одно время назад», т.е. настоящее время становится прошедшим (present → past), прошедшее становится прошедшим совершенным (past → past perfect), а вспомогательный глагол «will» превращается в «would». Также происходят следующие изменения:

Can → could

May → might

Must → must/had to

Если подробнее, то выглядит это следующим образом:

Последовательность времен - The Sequence of Tenses

Также меняются наречия и местоимения:

Here → there

A year ago → a year before

This → that

Last night → the previous night

These → those

Now → then/ at that moment

Yesterday → the day before/ the previous day

Today → that day

Tonight → that night

NB! Однако надо помнить, что наречия меняются не автоматически, а в зависимости от контекста, порой никаких изменений делать не надо, особенно это касается разговорной косвенной речи.


“I’ll see you tonight”, he said. – He said he would see me tonight.


Правило согласования времен не действует, если в придаточном предложении говорится об общеизвестном факте или о какой-то привычке, традиции или характеристике.


Teacher said Madrid is the capital of Spain.

Father said to his little baby boy that the Earth is round.

She asked what time the bus usually starts.

They knew that I play piano very well.

The speaker said all people dream about peace.

Также настоящее и будущее время может использоваться в придаточном предложении, если это придаточное определительное, обстоятельственное придаточное причины или придаточное сравнения.


My mother told me about the essay you are writing.

They weren’t able to read this letter because they don’t know French well enough.

She refused to go to the party because she will have an exam in 2 days.

It wasn’t so hot yesterday as it is now.

Обратите также внимание на то, что предложения, в которых говорится о том, как долго происходило какое-то действие, может иметь два  смысла.


They knew he had been ill for three weeks.

1. Они знали, что он болеет уже 3 недели.

2. Они знали, что он болел 3 недели

Запомните еще и то, что Past Simple обычно остается без изменений, если следует после предлога since.

They said, “We have been baking since he came” →

- They said that they had been baking since he came.


диплом на заказПредлагаем воспользоваться услугой написания диплома на заказ! Быстро, качественно и надежно! И написать речь даже помогут.


Повторение Согласования времен (Sequence of tenses)

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Новый грамматический материал, небольшой, но очень важный. Итак, давайте вспомним, на что мы потратили прошлый урок, чем мы занимались и на чем мы остановились. Мы с вами осуществили штурм одной из тяжелейших английских грамматик – Sequence of Tenses. А теперь повторим, я говорю ретроспективно, вы, если что-то непонятно, тут же меня спрашиваете. Итак, Sequence – это действительно одна из неприятных для русскоговорящего человека грамматик английских, потому что, во-первых, у нас такой грамматики нет, мы о ней вообще не слышали, а во-вторых, она чисто внешне русскому человеку полностью противопоказана. То есть, мы назвали ее правильно, эту ситуацию – «не верь своим глазам». Написано studied, а переводить надо как studies, а studies написать нельзя. Русский не готов к этому вообще. Тем не менее, это надо знать, и без этого делать просто нечего в языке. 

Итак, Sequence – это грамматическая особенность английского языка, отсутствующая в русском языке, и возникающая каждый раз, когда вам нужно построить английское сложноподчиненное предложение. Я сказал «каждый раз», на самом деле не каждый раз, не появляется необходимость в Sequence, даже при построении сложноподчиненного предложения, если в главной его части глагол стоит либо в Present’е, либо во Future. Вот стоит в Present’е или во Future – «Он говорит, что…» или «Он скажет, что…» - в этом случае мы строим это сложноподчиненное предложение английское по нашей русской логике, ей руководствуемся. То есть, в придаточной части сказуемое будет стоять так, как это требуется по ситуации. «Он говорит, что вчера был занят» - мы так и пишем – «He says that he was busy yesterday» - по нормальной русской логике. 

Весь геморрой возникает тогда, когда нужно построить английское сложноподчиненное предложение, и в главной части у него глагол стоит в прошедшем времени («Он сказал, что…»). Вот как только это вылезает – всё, вторая часть предложения строится уже не по русской логике и вообще тут без логики, потому что я не думаю, что и для англичан это сильно логично. А строится по законам Sequence, этого Карабаса Барабаса. И у Sequence вы должны знать три случая. Так мы их и называем. И когда тексты будем разбирать эти страшные, огромные. Я так и буду вас просить сказать какой это случай Sequence – первый, второй или третий? 

Первый описывает ситуацию, когда в главном и придаточном предложении действие совпадали в прошлом: «Питер мне вчера сказал, что он учится в этой школе». «Учится» - где же совпадения? Но вчера совпадало. Он вчера говорил и при этом держал в руках сумку – он учился и вчера. Но мы это русское предложение, транслируя сюда, в разговор сейчас, мы слово «учится» так и оставляем «учится», потому что он и сейчас учится, и это нормально для нас, для нормальных людей. А англичане говорят: «Нет, мы так не имеем права делать». И они слово «учится» по непонятно какой логике, пишут уже не studies, а пишут studied. И когда ему говоришь: «Что ты несешь? Ведь получилось «Питер сказал мне вчера, что учился…»». Он: «Нет, не получилось так. Да, мы написали studied, но перевести ты его обязан так, как если бы тут стоял studies». Я говорю: «Тогда на какой, я извиняюсь, ты так пишешь?». Он: «Так у нас принято». И начинает выкобениваться, потому что главное предложение в Past’е записано: «Как же я могу придаточное писать в Present’е. Он же должен ему подчиняться». В общем, ахинею всякую несут. Что они там несут – это нам, в конце концов, не важно. Важно, что вы обязаны свою русскую логику, при построении такого английского предложения, сломать. Вообще ее отбросить, ее нету для вас в этот момент. Вы должны действовать строго по закону Sequence. Вот он просит поставить Past для описания русского Present’а, ну и ставьте вы этот Past. Ни куда не денешься. 

(Ст.) А если «Он вчера в шесть часов вечера говорил, что учится в этой школе»?

(Пр.) Нормальный вопрос и будет нормальный ответ. Мы сказали, что Sequence срабатывает тогда, когда в главной части стоит Past. И мы же не сказали, какой обязан быть Past. Мы сказали другое, что чаще всего это бывает Past Indefinite Tense (95 случаев из 100), но мы же не сказали, что только Past Indefinite, может быть и Past Continuous Tense, пожалуйста. «Он вчера весь вечер рассказывал мне, как он охотился в Южной Африке» - всё, «охотился» ты будешь строить по закону Sequence. 

Второй случай Sequence описывает ситуацию, которую мы назвали вот как: действие в придаточной части произошло раньше действия в главном. И мы должны сюда русское предложение привести такое: «Питер сказал мне, что учился в этой школе». Sequence: «Вот теперь смотри, как мы его будем строить». Я говорю: «Так я не знаю, как его строить. Ты же слово studied отобрал у меня. Сюда же нужно studied». Он: «Нет, сюда не нужно studied». И как он нас убедил? Что оказывается этот случай абсолютно подобен второму назначению Past Perfect Tense. В предложении два действия: «сказал» и «учился», оба действия в Past, но одно из них произошло раньше, другое потом. Он учился до того. На момент, когда он это говорил, он уже не учился. И мы действительно, если откроем тетрадку, найдем Past Perfect, мы увидим, что там абсолютно такой же случай записан и вторая часть там пишется через Past Perfect. Значит, русская логика подпихивает нам в придаточную часть Past Indefinite, а английская логика говорит: «Нет, только Past Perfect». 

И третий случай Sequence полная противоположность второму. Наоборот здесь происходит. Сначала произошло действие в главной части, а потом произойдет действие в придаточной: «Питер вчера мне пообещал, что завтра они придут и помогут нам». И вот это предложение мы уже строим с помощью абсолютно нового времени, которого у нас до сих пор не было. И чтобы построить это предложение мы (англичане) придумали совершенно новое время, которое до сих пор мы даже не знали, и о нем ничего не слышали. И назвали его очень красиво и умно – Future in the Past. Потому что действительно, здесь описывается то Future, о котором заявлено в Past’е. «Он завтра придет» - это Future, а «пообещал» он мне это в Past’е. Вот и получилось Future in the Past (будущее в прошедшем). Молодцы они здесь, они умно здесь решали ситуацию, не с потолка скребли. 

Это время оказалось нам абсолютно непонятным, но когда мы открыли таблицу времен, то оказалось что все на месте. Мы до сих пор знали, что у нас три семейства (Indefinite, Continuous и Perfect) и в каждом по три ребеночка (Present, Past и Future). Они говорят: «Нет, вы ошибаетесь. Вы имеете неполную о нас информацию. У нас в каждом семействе четыре ребеночка». И четвертым как раз является этот Future in the Past. Строится он на базе Future. Давайте друг другу ответим на вопрос. Вот в названии этого времени есть и Future, и Past. То есть, получается, что он родственник и тому и другому. Но кому он ближе родственник? Конечно, Future по одной простой причине – как он строится? Он же строится на формуле чистого Future, причем заменяется там лишь одна часть формулы, вторая вообще остается без изменений. Will меняется на would, shall меняется на should. Так что ближе он к Future, конечно. Он и по-русски переводится Future. Это имейте в виду. 

Я вам рассказывал, почему shall должно поменяться на should, а will на would? Да. Здесь происходит очень интересная логика. Вот у can вторая форма could, а у will вторая форма would. То есть, can – это первая форма, will – это тоже первая форма данного глагола. И его вторая форма (would), она Past’овская. Но если сам will описывает Future, то would получается действительно описывает Future в Past’е. Всё, нормально. 

Незнание Sequence – это в чистом виде вам приговор. Хотя мы сказали, что он на огромной шкале английской грамматики занимает узкую нишицу, это ведь действительно применяется только для построения сложноподчиненных предложений, да и то только тех, у которых в главной части стоит глагол в прошедшем времени. Казалось бы, часто это будет работать? Раз в полгода. Ни фига. Оно будет применяться ежедневно по 100 тысяч раз на день. Потому что, мы уже сказали с вами, каждый раз, когда нужно прямую речь перевести в косвенную… А что это значит? А это значит, что это вы кого-то цитируете, в том числе и себя. Один другому говорит: «Ты что ему сказал?». Он: «Я сказал ему, что он дурак». Вот это сложноподчиненное предложение, более того, это предложение как раз под Sequence, потому что в первой части «я сказал». Прикиньте сколько раз вы таких фраз в день по-русски говорите? Значит, и Sequence вы будете применять тысячу раз на день. Она узенькая нишица, но весь язык прошла. 

Смежные материалы: 

Согласование времен в английском языке (Sequence of Tenses)

Первый случай Sequence of Tenses

Второй случай Sequence’а (Past Perfect)

Future in the Past (третий случай Sequence)

Первое исключение из Sequence of Tenses

Исключения из Sequence of Tenses (согласования времен)


Смотрите также