Упражнения для тренировки и активизации учебного материала на уроках немецкого языка ( Kettenübungen). Речевые упражнения в немецком языке


Использование коммуникативных упражнений при обучении грамматике немецкого языка

Разделы: Иностранные языки

Обмен мыслями предполагает высокую степень автоматизированного владения грамматическими формами в речи. Без грамматических навыков немыслимо умение выражать свои мысли на иностранном языке.

Поскольку цель обучения иностранному языку – обеспечить учащимся возможность участвовать в общении, в коммуникативной деятельности, то и основой обучения должны стать упражнения в этой деятельности, то есть коммуникативные упражнения.

По своему характеру коммуникативные упражнения должны соответствовать реальным свойствам процесса коммуникации. Для того чтобы упражнение могло называться коммуникативным, оно должно:

  1. быть ситуативным, то есть состоять из ряда однотипных речевых ситуаций, содержащих автоматизируемый грамматический знак или структуру;
  2. быть жизненным в каждом из своих элементов: элементы упражнений должны быть типичными для данного вида коммуникации вариантами речевых ситуаций;
  3. обеспечивать активное отношение обучающегося к материалу, выполняться в связи с наличием определенной коммуникативной задачи, адекватной задаче говорящего;
  4. исключать необходимость грамматической рефлексии. Внимание говорящего должно быть направлено на то, что сказать и зачем сказать; то, как сказать усваивается непроизвольно, благодаря соответственно организованным упражнениям;
  5. исключать возможность переключения сознания на родной язык;
  6. обеспечивать безошибочность их выполнения. Поскольку успех выполнения действия – это основа прочного навыка, а постоянные ошибки в речи не являются положительным подкреплением, в результате чего динамический стереотип не образуется.

Для того чтобы упражнения обладали всеми перечисленными качествами, они должны быть основаны на тех же принципах, на которых основан процесс коммуникации. Рассмотрим эти принципы.

Акт коммуникации стимулируется определенными чувствами. Наша речь отличается богатством стимулов: возражение и просьба, уточнение мысли и подтверждение ее, выражение догадки и сомнения, уверенности и удивления, заверение в чем-то, согласие и т.д.

Следовательно, и установки при выполнении упражнений должны соответствовать многообразию стимулов, побуждающих к высказыванию.

Вместо обычного «Поставьте в Perfekt» можно сказать «Я буду говорить о том, что я обычно делаю, а вы спрашивайте меня, делал ли я это раньше».

Вместо «Образуйте Imperativ» можно сказать «Попросите меня не делать того, что я собираюсь сделать».

Таким образом, первым принципом построения коммуникативных упражнений является принцип имитации коммуникативной задачи говорящего.

Однако наличие коммуникативной задачи в упражнении еще не делает его упражнением для автоматизации определенной грамматической формы. Для этой цели упражнение должно быть организовано так, чтобы усвоение грамматической формы проходило одновременно с выражением той или иной коммуникативной задачи. Учащийся, выполняя определенную коммуникативную задачу, следует образцу, употребляет ряд аналогичных фраз с автоматизируемой формой, и у него образуется динамический стереотип. Наступает время, когда необходимость следовать образцу отпадает, последующие фразы учащийся произносит по аналогии с образовавшейся структурной моделью, на основе динамического стереотипа и приобретенного чувства формы.

Следовательно, вторым принципом построения коммуникативных упражнений является принцип аналогии в усвоении грамматических форм.

Замечено, однако, что автоматизированная форма сама по себе еще не является достаточной для умения выражать свои мысли на иностранном языке.

Часто случается так, что учащийся в отрыве от общения может образовать ту или иную форму, скажем, Perfekt, но если он должен спросить что-нибудь о прошлом, он не в состоянии этого сделать. Происходит это потому, что Perfekt в данном случае осознается им лишь как некая форма глагола, но не как форма для выражения понятия прошедшего времени в речи. Подобные случаи – также результат деления упражнений на языковые и речевые. В процессе коммуникации, однако, форма неразрывно связана с ее значением и употреблением в речи, с ее функцией.

Следовательно, третьим принципом построения коммуникативных упражнений является принцип связи формы с ее функцией в речи.

Предлагаемые принципы позволяют построить огромное количество разнообразных упражнений для автоматизации любого грамматического знака или структуры.

Опишем для примера методику работы с одним из речевых образцов из темы «Склонение прилагательных».

Вначале преподаватель пишет на доске образец, например: Das ist ein grosses Zimmer. и объясняет его. В объяснении следует обратить внимание учащихся на различия между данным образцом и соответствующей русской фразой. Главным образом, однако, следует подчеркнуть наличие окончания es у прилагательного и объяснить, почему прилагательное в данном случае имеет именно такое окончание.

Затем преподаватель объявляет установку и отрабатывает (обычно хором) соответствующую интонацию речевого образца. Нужно добиться, чтобы учащиеся не членили образец на отдельные слова, как это обычно бывает. Этому чрезвычайно способствует выделение в образце логического ударения. Преподаватель не должен жалеть времени на интонационную отработку образца, так как это в высшей степени положительно сказывается на плавности речи, ее темпе и, главным образом, выразительности.

Показывая картинку с изображением большой комнаты, преподаватель говорит:

– Das ist ein kleines Zimmer, glaube ich.

На что учащийся естественно реагирует:

– Nein, das ist ein grosses Zimmer.

Отвечает тот учащийся, к которому обратился преподаватель. Имеется в виду не словесное обращение. Когда учащимся знаком способпроведения упражнения, то достаточно взглянуть на того, кого вы хотите “спровоцировать” на реплику, и он вступает в разговор. Для придания речевой ситуации большей естественности и завершенности преподавателю не следует оставлять реплику учащегося без ответа.

Таким образом, все упражнения будут иметь следующий вид:

Преподаватель: Das ist ein kleines Zimmer, glaube ich.1-ый учащийся: Nein, das ist ein grosses Zimmer.Преподаватель: Vielleicht haben Sie recht.

Преподаватель: Das ist ein englisches Buch, glaube ich.2-ой учащийся: Nein, das ist ein deutsches Buch.Преподаватель: Kann sein.

Преподаватель: Das ist ein dreistockiges Gebaude.3-ий учащийся: Nein, das ist ein vierstockiges Gebaude.Преподаватель: Ja, Sie haben recht. И так далее.

Здесь приведены три речевые ситуации. Обычно в каждом упражнении их бывает до десяти.

Для работы с коммуникативными упражнениями могут быть заготовлены таблицы. Для рассматриваемого образца, например, таблица может выглядеть так:

ein neues Kleid
ein -es interessant, blau, gross, schon, gut…
Das ist ein neues Kleid. Das ist ein altes Kleid.

В менее подготовленной аудитории приведенные в таблице прилагательные облегчат учащемуся работу. Кроме того, это прекрасная опора для памяти преподавателя, поскольку запомнить все реплики трудно, а прилагательные будут напоминать о содержании следующей фразы.

Что касается места, которое должно занимать объяснение образца в процессе работы, то следует сказать, что оно также может быть различным. Многие грамматические формы не требуют предварительного объяснения; иногда более уместными, и главное более экономичными, оказываются обобщения и выводы, сделанные преподавателем или самими учащимися после нескольких упражнений.

Большую естественность общению придают клише. Вот их краткий перечень в зависимости от установки:

  1. Удивление – Wirklich? Wieso? Wie kommt es?
  2. Сомнение – Kaum.
  3. Отгадывание – Nicht wahr? Stimmt es?
  4. Подтверждение – Sie haben recht. Ganz richtig.
  5. Согласие – Das stimmt. Schon.
  6. Отрицание – Sie irren sich. Keine Spur!
  7. Отказ – Keinesfalls! Das kommt nicht in Frage.
  8. Несогласие – Aber nein! Im Gegenteil. Es ist nicht der Fall.
  9. Интерес – Wirklich? Was Sie nicht sagen!
  10. Возражение – Aber nein! Doch!

Клише выписываются на доску, и учащимся дается указание прибавлять его к каждой своей реплике.

В усвоении форм Präsens имеются две основные трудности: оформление окончаний по лицам и изменение корневой гласной сильных глаголов во 2-м и 3-м лице единственного числа. Как показала практика, данные грамматические знаки до их автоматизации не требуют никаких разъяснений. Самыми уместными здесь будут обобщения, сделанные после автоматизации каждого образца или после нескольких упражнений:

  1. Подтвердите, что вы делаете то же самое. – Ich lebe in Moskau. – Ich lebe auch in Moskau.

  2. Скажите, что вы не делаете этого. – Ich arbeite immer fleissig. – Und ich arbeite nicht immer fleissig.

  3. Опровергните мое мнение. – Peter spricht Englisch. Stimmt das? – Nein, er spricht nicht Englisch.

  4. Скажите, что каждый человек делает это. – Man sagt, du hilfst der Mutter. – Jeder Mensch hilft seiner Mutter.

  5. Исправьте ошибки собеседника: A: Wir spreche Deutsch. B: Wir sprechen Deutsch.

    A: Andreas sind Student. B: …..

    A: Ich probierst zuerst ein Tuch, dann eine Bluse. B: .....

    A: Herr Revien hast eine Brille. B: .....

    A: Du bestelle eine Pizza mit Schinken. B: ......

    A: Entschuldige Sie bitte. B: ......(das auch zu anderen Verben)

  6. Расскажите о себе, затем ваш собеседник расскажет о вас:

A: Ich heiße Daniel. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Ich studiere an einer Universität. Ich wohne in Lübeck. Ich spreche Englisch und Italienisch gut. B: Er heißt Daniel. Er ist 16 Jahre alt. Er ist Student. ...

После автоматизации всех образцов Präsens следует обязательно выполнить несколько упражнений, где бы автоматизированные формы употреблялись продуктивно. Например:

  1. Поинтересуйтесь, что делает ваш собеседник в течение рабочего дня (в воскресенье).
  2. Расскажите, как проходит ваше утро и утро вашего друга.
  3. Расспросите вашего друга о его занятиях в течение всего дня и т.п.

Трудностей в усвоении структуры Perfekt очень много. В основном это: наличие вспомогательного глагола, личные формы вспомогательного глагола haben или sein и формы Partizip II смыслового глагола. На преодоление этих трудностей и направлены коммуникативные упражнения:

  1. Подтвердите, что и вы делаете то же самое. – Ich habe heute viel gelernt. – Ich habe auch viel gelernt.

  2. Подтверждая, подчеркните время действия. Начните фразу с обстоятельства времени. – Ich habe früher in Moskau gelebt. – Fruher habe ich auch in Moskau gelebt.

  3. Похвастайтесь, что вы уже сделали то, что собирается сделать ваш собеседник. – Ich muss noch meine Aufgaben machen. – Und ich habe sie schon gemacht.

  4. Опровергните мое заявление. – Peter hat im Winter gebadet. – Keine Spur! Er hat nicht gebadet.

  5. Выразите сомнение в том, что вы услышали. – Er hat im Winter gebadet. – Hat er wirklich im Winter gebadet?

  6. Задайте вашему собеседнику вопрос, уточните. – Man hat mich heute gelobt. – Wer hat dich heute gelobt?

    – Ich habe heute ein Buch gekauft. – Was für ein Buch hast du gekauft?

  7. Скажите: Что вы только что сделали?

    ein Buch lesen – ein Interview machen – meine Freundin wecken – Tee kaufen
    von einer Reise träumen – einen neuen Film sehen – Kassetten hören – Kölner Dom sehen

    Beispiel: 1. ein Buch lesen – Was hast du gerade gemacht? = Ich habe gerade ein Buch gelesen. 2. ein Interview machen – Was hast du gerade gemacht? = Ich habe gerade ein Interview gemacht.

  8. Постройте вопрос и ответ с данной фразой:Beispiel: einen Film sehen/ zu Hause/ einThriller A: Was hast du gemacht? B: Ich habe einen Film gesehen.

    A: Wo hast du den Film gesehen? B: Ich habe den Film zu Hause gesehen.

    A: Welchen Film hast du gesehen? B: Ich nabe ein Thriller gesehen.

ein Buch lesen/ im Bus/ von den Hanzelmännchen die Kontrollarbeit schreiben/ in der Schule/ sehr gutim Wald sein/ mit den Freunden/ drei Stunden lang Musik hören/ Jazz/ in meinem Zimmer ein Gedicht lernen/ in der Pause/ von Goethe

Поскольку в других комплексах будут автоматизироваться другие глаголы, можно использовать иные установки. Например:

  1. Возразите мне.
  2. Ответьте, что уже давно не было того, о чем вас спрашивают.
  3. Обрадуйтесь сообщению, которое услышите.
  4. Спросите собеседника, почему он не сделал так, как все.
  5. Скажите, что вы делали в это время что-то другое.

Местоимение man является весьма распространенным в устной речи. Поскольку в русском языке ему нет соответствия, то в процессе усвоения образцов с местоимением man можно выделить две трудности: 1) наличие самого местоимения man для выражения неопределенности субъекта действия; 2) употребление глагола в 3-м лице единственного числа, а не множественного, в отличие от безличного предложения в русском языке. Обе эти трудности невозможно разъединить при автоматизации. Все это побуждает уделить в комплексе большее место имитативным упражнениям, где бы учащийся приобрел чувство формы данной структуры:

  1. Поправьте меня. – Man spricht in Österreich Englisch. – Nein, man spricht in Österreich Deutsch.

  2. Возразите. – Im Klub halt man keine Vorträge. – Doch. Man halt dort Vorträge.

  3. Удивитесь, переспросите. – Man lernt in der Hochschule zwei Fremdsprachen. – Lernt man in der Hochschule zwei Fremdsprachen? – Ja, in einem Fremdsprachenhochschule.

  4. Скажите, что обычно так и поступают. – Er isst um 3 Uhr zu Mittag. – Gewöhnlich isst man um 3 Uhr zu Mittag.

  5. Ответьте на мои вопросы. На доске крупными буквами местоимение MAN, чтобы учащиеся не забыли употребить его в своих репликах. – Wie lange dauert das Studium an einer Hochschule? – Man studiert gewöhnlich 5 Jahre.

  6. Поинтересуйтесь чем-нибудь, что было бы связано с называемым предметом. – Mein Bruder studiert an einer medizinischen Hochschule. – Wie lange studiert man an einer medizinischen Hochschule? – Gewöhnlich 6 Jahre.

Коммуникативные упражнения довольно экономичны во времени. Нормальный темп их проведения 18-20 упражнений за 50 минут. Таким образом, любой из комплексов может быть выполнен за время от 10 до 30 минут. Больше 30 минут на одном уроке коммуникативным упражнениям уделять не стоит.

Любое упражнение без труда можно расширить за счет необходимой лексики или даже полностью заменить лексику, на которой построены упражнения в данной статье.

Коммуникативные упражнения помогают учащимся пройти путь от осознания имитации к подсознательному воспроизведению грамматических структур. Усвоение этих структур происходит не оторвано от процесса речи (как в языковых упражнениях), а в связи с ним на всем пути становления навыка.

Литература:

  1. Е.И. Пассов. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - Москва: Просвещение, 1985. – 204с.
  2. Е.В. Розен. О некоторых клише немецкой устной речи // Иностранный язык в школе. – 2004. - №4.
  3. 3. Е.И. Шендельс. Справочник по грамматике немецкого языка. - Москва: Просвещение, 1981. – 304с., с ил.

xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai

переход от грамматики к речи

www.de-online.ru

Итак, дорогие друзья, спешу поприветствовать всех любителей немецкого языка и культуры, а также просто сочувствующих! 

В первой части этой статьи я подробно расписала, с чего начинать изучение языка. Там вы найдете информацию об учебниках и несколько общих советов. Сегодня же мне хотелось бы описать несколько правил занятий дома, которые могут пригодиться и тем, кто учит язык с преподавателем и тем, кто решил самостоятельно «грызть гранит науки».

Ключевым словом сегодняшних рассуждений будет «навык». 

Касательно изучения иностранного языка: конечная цель, как я ее вижу, – это выработать разговорный навык. Мы все хотим говорить на изучаемом языке быстро и без ошибок. То есть в нашем случае нужно выработать у себя «рефлекс Павлова», чтобы язык не повернулся сказать неверное окончание у глагола или неверный артикль у существительного в дательном падеже.  

А как этого добиться?

Навык – это «деятельность, сформированная путем повторения и доведения до автоматизма», значит, чтобы заговорить, надо начинать говорить. Не просто выполнять грамматические упражнения. Этого мало. Нужно именно ГОВОРИТЬ.

Итак, что мы можем сделать для этого дома, не имея перед собой собеседника?  

Говорение – это всегда «вслух»

В принципе, это основа всего того, о чем я буду писать ниже. Все ваши занятия дома должны проходить в режиме «вслух».

Начнем мы с тренировки произношения.

Могло показаться, что занятия фонетикой – это все слишком просто и скучно, ведь мы — серьезные люди, давайте сразу начнем с грамматики (и лучше бы сразу с Passiv)! Но дело в том, что когда вы произносите слова за диктором, вы не только отрабатываете произношение, но еще и тренируете восприятие речи на слух, готовите ваши уши к аудированию. Помимо этого, вы готовите ваш речевой аппарат непосредственно к ГОВОРЕНИЮ. Выговорить без моральной и физической (читай фонетической) подготовки что-то типа «Staatsangehörigkeit» — это задача, я вам скажу, для сильных духом. (Как говорила одна моя ученица про некоторые немецкие слова: «Эт слово я знаю, я им домашних пугаю!»)

На что следует обратить внимание при тренировке фонетики?

  • Речевой аппарат должен быть напряжен, активен. Если у вас после 2-3 упражнений заболели мышцы, то вы все делаете правильно.
  • Немцы любят Ordnung. Может быть поэтому все звуки произносятся четко, никаких «а» вместо «о», как у нас в слове «молоко» быть не может.
  • Повторять за диктором нужно, как писал отечественный классик, «с чувством, с толком, с расстановкой». Причем, это не пустая цитата для красного словца. Делать нужно именно так, как Грибоедов и писал. Про толк и расстановку, я думаю, все ясно. А вот про чувство…. Друзья, будьте эмоциональны! Повторяйте все интонации, почувствуйте себя на эти пять минут актерами.
Каждое свое самостоятельное занятие начинайте с тренировки произношения. Например, возьмите учебник «PhonetikAktuell» автора Gerhard J. S. Bunk и каждое свое занятие начинайте с упражнений из него. За 5 – 10 минут вы не успеете заскучать, а пользы получите массу. 

Если сделал грамматическое упражнение, прочти его ВСЛУХ

Предлагаю перейти к грамматике. Если вы выполнили триста три грамматических упражнения письменно (а мне хочется надеяться, что вы их делали именно ПИСЬМЕННО, а не в своем iPad), я вас поздравляю, вы выработали навык «вписывания окончаний прилагательных» или «подстановки правильного варианта окончаний глаголов». Это хорошо. Ваш мозг научился быстро вспоминать правила и применять их.

Но этого недостаточно, чтобы заговорить, применяя эти правила. 

Если сделал грамматическое упражнение, прочти его ВСЛУХ. Обязательно. Это аксиома.

Надо прочитать все предложения целиком, не просто «ein Taxi», которое вы вставили, а «Vanessa, ist das ein Taxi?». Окончания прилагательных и спряжение глаголов должны «осесть у вас на языке» в реальных предложениях. Опять же – обратите внимание на интонацию и добавьте эмоции. 

Учим слова и говорим! 

Теперь можно заняться лексикой.

Пополнять свой словарный запас можно многими способами – читаем текст, выписываем слова. Слушаем аудиозапись – выписываем слова. Делаем грамматическое упражнение – выписываем слова. Теперь надо их учить и вплетать в речь.

Я предлагаю такой порядок действий:

  1. Прочтите вслух все, что у вас выписано, вместе с русским переводом. Существительные непременно с артиклями, по возможности с множественным числом. Помните, что существительное, выученное без артикля, выученным не считается.
  2. Закройте русский перевод, прочтите немецкие слова, назовите перевод.
  3. Закройте немецкие слова, прочтите русские и переведите их на немецкий.
  4. Составьте с каждым словом по предложению. По возможности эти высказывания должны быть о вас, о том, что вас окружает. В них должна быть использована грамматика, которую вы проработали только что. На этом этапе вы как раз тренируетесь составлять фразы.
  5. Перескажите вслух то, что вы только что прочитали (услышали).
Сделав все эти действия, вы не только выучите слова, но и перейдете к построению монологической речи.

Читаете? — Читайте вслух (и лучше с выражением, с огоньком), несмотря на то, что домашние начинают бояться вашего нового увлечения немецким.

Прослушали что–то? — Найдите транскрипцию текста и тоже прочтите вслух (ко всем немецким учебникам – Themen neu, Menschen, Delfin, Sсhritte и т.д. всегда можно найти транскрипции текстов).

Сделали грамматическое упражнение? — Прочтите его.

Учите слова? Читайте вслух! (Существительные читайте с артиклями) 

Мы говорим!

Для того чтобы ваша речь была грамматически правильной, и вы могли ей наслаждаться, рекомендую вам на начальном этапе придерживаться таких двух правил:

1. «Тише едешь – дальше будешь»

Если кто-то из вас учился играть на музыкальном инструменте, то вы меня поймете. Любой преподаватель требует МЕДЛЕННОГО и ПРАВИЛЬНОГО исполнения гамм, пьес и т.д. Только так формируется двигательный навык правильного исполнения. Постепенно темп прибавляется. Это очень важно!

То же самое касается навыка говорения. Когда строите фразу, нужно делать это медленно и помнить, что вы никуда не спешите.

Перед тем, как начать строить первое (второе, третье и т.д.) предложение на немецком языке, нужно сделать глубокий вдох и выдох.  Постройте сначала фразу по-русски. Поймите, что вы точно хотите сказать. Потому что фразы «Она ему нравится» и «Он находит ее симпатичной» по сути означают одно и тоже, но переводиться будут по-разному. Надо выбрать, какое конкретно вы будете строить предложение.

Я знаю, есть такая точка зрения: «говорите сразу на языке, не надо переводить с русского на изучаемый». Из моей практики я вижу, что не всегда и не со всеми это работает в немецком.  В английском – сколько угодно. Там поставил три слова в ряд и – вуаля!  Все готово! 

В немецком же, где чтобы сказать «я тебя люблю», нужно знать 2 грамматических правила, это утверждение очень спорно.   Поэтому строим фразы вдумчиво, спокойно. Если вы составили предложение неверно, нужно остановиться, исправиться и повторить пару раз правильный вариант. Постепенно ваш навык составлять предложения автоматизируется. Со временем вы вдруг осознаете, что начали говорить быстрее. И в какой-то момент  вы поймете, что уже не надо задумываться над порядком слов в предложении, датив или аккузатив употребить и так далее. Все будет происходить без видимых усилий с вашей стороны, само собой. И теперь ваш мозг запрограммирован после «aus» ставить «der» или «dem», а глагол — всегда на второе место в простом предложении.

2. «Что хитро, то и просто»

И последнее правило. На начальном этапе старайтесь выражать мысли простыми фразами. Если предложение, которое вы хотите построить слишком сложно, лучше перефразируйте его, найдите способ сказать проще, разбейте мысль на два – три предложения. Не надо сразу сложноподчиненных предложений. 

Итак, подведем небольшой итог:

  •  чтобы вы ни делали, делайте это вслух.
  •  что бы вы ни делали, делайте это сначала медленно.
  •  начиная говорить, составляйте простые фразы.
Вот такие несколько правил, которые, я надеюсь, будут полезны начинающим полиглотам. Удачи!

специально для Deutsch-online

Немецкий язык. Развитие устной речи. Опыт работы Григорян Аиды Суреновны.

Опыт работы над развитием устной речи на уроках немецкого языка.

Мой опыт обучения немецкому языку позволяет мне сделать вывод о том, что начало урока является одним из его важных этапов, который во многом определяет успех всего урока. И моей задачей на этом этапе —это создание для учащихся иноязычного климата. С этой целью я свой урок начинаю с речевой зарядки по теме в форме диалога. Такая речевая зарядка создаёт рабочий контакт с учениками и настраивает их на общение. Она имеет очень много положительных сторон:

во первых, речевая зарядка позволяет повторить и прочно усвоить тематическую лексику;

во вторых, она позволяет закрепить в памяти детей грамматические структуры и речевые обороты;

в третьих, речевая зарядка позволяет лучше овладеть навыками диалогической речи.

Чтобы достичь поставленной цели, я стараюсь вовлечь в беседу как можно больше учеников, используя заранее отобранные языковые конструкции и связать вводную беседу с основным этапом урока.

Например, в VI классе при изучении темы «Draussen ist Blatterfall» «На улице листопад» речевая зарядка проводилась с помощью следующих вопросов.

1.Wieviel Jahreszeiten hat das Jahr? Сколько времён года существует?

2.Wie heissen sie? Как они называются?

3.Wieviel Monate hat das Jahr? Сколько месяцев в году?

4.Nennt bitte die Monate. Назовите пожалуйста месеца?

5.Welche Jahreszeit ist es? Какое сейчас время года?

6.Wie heissen die Herbstmonate? Как называются осенние месяца?

7.Wie ist das Wetter im Herbst? Какая осенью погода?

8. Was machen die Bauern im Herbst? Что делают крестьяне осенью?

9.Welches Obst und Gemuse schenkt uns der Herbst? Какие фрукты и овощи дарит нам осень?

После такой речевой зарядки я плавно перехожу к основному этапу урока, где все дети активно работают, потому что они не чувствуют затруднения при работе по данной теме, так как речевая зарядка помогает прочному усвоению тематической лексики.

Хочу сказать, что задача реализации учебного материала это прежде всего задача организации деятельности речевого общения внутри группы учащихся. Это основной фактор определяющий формирование коммуникативных умений и навыков. Я с самого начала учебной деятельности вырабатываю у учащихся практический подход к иностранному языку как средству общения. Работа с учащимися разных возрастных групп требует учёта соответствующих дидактических принципов, но понятие коммуникативности сохраняет своё постоянство формы на всех возрастных этапах. Важные положения коммуникативного общения включают формирование внутренней готовности и способности к речевому общению.

Развитие устной речи повышает интеллектуальные способности у детей и пробуждает в них интерес к предмету. Ведь почти на каждом уроке закрепление Л.Е. ведётся в основном с помощью устной речи. При обучении учащихся устной речи на немецком языке я стремлюсь к тому, чтобы любая произносимая на уроке фраза была ситуативно обусловлена, широко используя возникающие естественные ситуации, вызывающие у них желание высказаться. Так, например, на одном из уроков в Vклассе проводилась тренировка в употреблении знакомой лексики по теме «Meine Familie». Я предложила детям принести к этому уроку фотографии их родственников. Рассказывая о них и показывая их фотокарточки, они как бы представляли одноклассникам своих близких. Сообщение строилось так:

У: Das ist meine Mutter. Sie heisst Olga. Sie ist 30 Jahre alt. Meine Mutter ist Lehrerin. Sie ist immer freundlich und hilfstbereit. Wir helfen unserer Mutter immer zu Hause. (Это моя мама. Её зовут Ольга. Моя мама учительница. Ей 30 лет.. Она всегда приветливая и отзывчивая. Мы всегда помогаем маме по дому).

Затем с целью тренировки в употреблении притяжательных местоимений им было предложено задавать друг другу вопросы.(при этом также демонстрировались фотографии)

Z.B: — Sag mal, ist das dein Bruder? Скажи —ка, это твой брат?

— Ja, das ist mein Bruder.usw… Да, это мой брат. и т.д

Однако использовать естественные ситуации и реальные события из жизни детей удаётся не всегда. Тогда на помощь приходят ролевые игры.

Например, в VII классе при изучении темы «Das Gesicht einer Stadt — Visitenkarte des Landes» » Лицо города — визитная карточка страны» — взяла такую ситуацию:

(Немецкому гостю, который обращается к тебе, очень хочется осмотреть достопримечательности города.(в роли гостя выступаю я)

1. Спроси, что хотелось бы гостю увидеть.

2. Объясни, где находится данное место.

3. Скажи, как можно туда добраться.

Или же даю задание в течение 3 минут составить сообщение о том, что может заинтересовать зарубежного гостя. При этом учащийся должны ответить на вопросы, которые им предъявляются.

Например: Расскажи гостю о своём городе или о городе, который тебе очень нравится.

1. Wo liegt diese Stadt? Где расположен этот город?

2. Wann wurde sie gegrundet? Когда он был основан?

3. Welche Verkehrsmittel gibt es in dieser Stadt? Какие виды транспорта есть в этом городе?

4. Worauf sind die Stadtbewohner stolz? Чем гордятся жители этого города?

Я перехожу к ролевой игре только после работы над устной речью путём повторения необходимого лексико-грамматического материала. Количество упражнений определяется мной. Далее работа над устной речью ориентирует ребят на относительно свободную речь.

При работе со старшеклассниками применяю уроки-дискуссии.

Например, в IX классе прошёл урок дискуссия на тему «Die heutigen Jugentlichen. Welche Probleme haben sie?» «Сегодняшняя молодёжь. Какие у неё проблемы?» Ребята высказывали свои рассуждения о том, почему подростковый возраст такой трудный период. Какие конфликты возникают в этот период у них с родителями.

Большую роль в развитии коммуникативных способностей играет также аудирование. И здесь немаловажное значение имеет ознакомление учащихся младших классов с выражениями классного обихода. Это мне даёт возможность вести урок только на немецком языке. При обучении придерживаюсь к тому, что для введения каждого нового выражения создаю благоприятную ситуацию для его восприятия и осмысления и при дальнейшем закреплении знакомых выражений стараюсь не переводить их на русский язык. Дети приучаются внимательно слушать речь учителя, настраиваются на восприятие только немецкой речи. А когда переходим от аудирования отдельных структур к аудированию связной речи на доске записываю вопросы и перед учащимся ставится задача — понять содержание текста и ответить на вопросы.

Например:

Im Sommer ist das Wetter schon. Die Sonne scheint hell. Es ist warm. Viele Blumen bluhen auf der Wiese. Sie sind rot, gelb, weiss, blau. Die Schmetterlinge fliegen von einer Blume zur anderen. Die Blatter an den Baumen sind grun. (Летом погода прекрасная. Ярко светит солнце. Тепло. На лугу цветут множество цветов. Они красные, жёлтые, белые, синие. Бабочки летают с одного цветка к другому. Листья на деревьях зелёные).

1)Wie ist das Wetter im Sommer? Какая летом погода?

2)Was bluht auf der Wiese? Что цветёт на лугу?

3)Wie sind sie? Какие они?

4)Was machen die Schmetterlinge? Что делают бабочки?

5)Wie sind die Blatter an den Baumen? Каковы листья на деревьях?

Когда у детей были выработаны навыки восприятия моей речи на слух, я ввела ТСО.

Что касается введению грамматического материала, то я строю свою работу на процессе устного опережения, т.е. усвоение учебного материала на устной основе. Оно способствует более гармоничному

развитию речевых умений и снимает ряд трудностей. Допустим, через 5-6 занятий у меня предусмотрено введение Perfekt, я уже в течении 5-6 занятий употребляю в речи это грамматическое явление. За это время ученики не только опознают это явление в устной и письменной речи, но и пользуются им решая коммуникативные задачи. А когда рассматривается новый урок, в котором предусмотрен этот грамматический материал, учащийся оказываются в состоянии самостоятельно провести аналитическую деятельность.

Новые Л.Е. ввожу с помощью картинок. Затем читаю составленный мной микротекст, где активно употребляются новые ЛЕ, а учащиеся его переводят. После чтения и перевода микротекста дети отвечают на вопросы по тексту. Затем новые слова записываю на доске, а дети записывают эти слова в словарики и сами же переводят. Дальнейшее закрепление ЛЕ веду с помощью ситуации.

Что касается домашнему заданию, то я подбираю так, чтобы оно привлекло внимание учащихся к определённым языковым и речевым явлениям и дало возможность их осознать, осмыслить и закрепить. Объём выполнения домашнего задания рассчитываю на 35-40 минут.

Немецкий язык. Развитие устной речи. Опыт работы.Автор: Григорян Аида СуреновнаДолжность: учитель немецкого языкаМесто работы: МБОУ СОШ№23Месторасположение: посёлок Красногорняцкий, Октябрьский район, Ростовская область

portal2011.com

Использование коммуникативных упражнений при обучении грамматике немецкого языка : Иностранные языки

  1. Иностранные языки

Обмен мыслями предполагает высокую степень автоматизированного владения грамматическими формами в речи. Без грамматических навыков немыслимо умение выражать свои мысли на иностранном языке.

Поскольку цель обучения иностранному языку – обеспечить учащимся возможность участвовать в общении, в коммуникативной деятельности, то и основой обучения должны стать упражнения в этой деятельности, то есть коммуникативные упражнения.

По своему характеру коммуникативные упражнения должны соответствовать реальным свойствам процесса коммуникации. Для того чтобы упражнение могло называться коммуникативным, оно должно:

  1. быть ситуативным, то есть состоять из ряда однотипных речевых ситуаций, содержащих автоматизируемый грамматический знак или структуру;
  2. быть жизненным в каждом из своих элементов: элементы упражнений должны быть типичными для данного вида коммуникации вариантами речевых ситуаций;
  3. обеспечивать активное отношение обучающегося к материалу, выполняться в связи с наличием определенной коммуникативной задачи, адекватной задаче говорящего;
  4. исключать необходимость грамматической рефлексии. Внимание говорящего должно быть направлено на то, что сказать и зачем сказать; то, как сказать усваивается непроизвольно, благодаря соответственно организованным упражнениям;
  5. исключать возможность переключения сознания на родной язык;
  6. обеспечивать безошибочность их выполнения. Поскольку успех выполнения действия – это основа прочного навыка, а постоянные ошибки в речи не являются положительным подкреплением, в результате чего динамический стереотип не образуется.

Для того чтобы упражнения обладали всеми перечисленными качествами, они должны быть основаны на тех же принципах, на которых основан процесс коммуникации. Рассмотрим эти принципы.

Акт коммуникации стимулируется определенными чувствами. Наша речь отличается богатством стимулов: возражение и просьба, уточнение мысли и подтверждение ее, выражение догадки и сомнения, уверенности и удивления, заверение в чем-то, согласие и т.д.

Следовательно, и установки при выполнении упражнений должны соответствовать многообразию стимулов, побуждающих к высказыванию.

Вместо обычного «Поставьте в Perfekt» можно сказать «Я буду говорить о том, что я обычно делаю, а вы спрашивайте меня, делал ли я это раньше».

Вместо «Образуйте Imperativ» можно сказать «Попросите меня не делать того, что я собираюсь сделать».

Таким образом, первым принципом построения коммуникативных упражнений является принцип имитации коммуникативной задачи говорящего.

Однако наличие коммуникативной задачи в упражнении еще не делает его упражнением для автоматизации определенной грамматической формы. Для этой цели упражнение должно быть организовано так, чтобы усвоение грамматической формы проходило одновременно с выражением той или иной коммуникативной задачи. Учащийся, выполняя определенную коммуникативную задачу, следует образцу, употребляет ряд аналогичных фраз с автоматизируемой формой, и у него образуется динамический стереотип. Наступает время, когда необходимость следовать образцу отпадает, последующие фразы учащийся произносит по аналогии с образовавшейся структурной моделью, на основе динамического стереотипа и приобретенного чувства формы.

Следовательно, вторым принципом построения коммуникативных упражнений является принцип аналогии в усвоении грамматических форм.

Замечено, однако, что автоматизированная форма сама по себе еще не является достаточной для умения выражать свои мысли на иностранном языке.

Часто случается так, что учащийся в отрыве от общения может образовать ту или иную форму, скажем, Perfekt, но если он должен спросить что-нибудь о прошлом, он не в состоянии этого сделать. Происходит это потому, что Perfekt в данном случае осознается им лишь как некая форма глагола, но не как форма для выражения понятия прошедшего времени в речи. Подобные случаи – также результат деления упражнений на языковые и речевые. В процессе коммуникации, однако, форма неразрывно связана с ее значением и употреблением в речи, с ее функцией.

Следовательно, третьим принципом построения коммуникативных упражнений является принцип связи формы с ее функцией в речи.

Предлагаемые принципы позволяют построить огромное количество разнообразных упражнений для автоматизации любого грамматического знака или структуры.

Опишем для примера методику работы с одним из речевых образцов из темы «Склонение прилагательных».

Вначале преподаватель пишет на доске образец, например: Das ist ein grosses Zimmer. и объясняет его. В объяснении следует обратить внимание учащихся на различия между данным образцом и соответствующей русской фразой. Главным образом, однако, следует подчеркнуть наличие окончания es у прилагательного и объяснить, почему прилагательное в данном случае имеет именно такое окончание.

Затем преподаватель объявляет установку и отрабатывает (обычно хором) соответствующую интонацию речевого образца. Нужно добиться, чтобы учащиеся не членили образец на отдельные слова, как это обычно бывает. Этому чрезвычайно способствует выделение в образце логического ударения. Преподаватель не должен жалеть времени на интонационную отработку образца, так как это в высшей степени положительно сказывается на плавности речи, ее темпе и, главным образом, выразительности.

Показывая картинку с изображением большой комнаты, преподаватель говорит:

– Das ist ein kleines Zimmer, glaube ich.

На что учащийся естественно реагирует:

– Nein, das ist ein grosses Zimmer.

Отвечает тот учащийся, к которому обратился преподаватель. Имеется в виду не словесное обращение. Когда учащимся знаком способпроведения упражнения, то достаточно взглянуть на того, кого вы хотите “спровоцировать” на реплику, и он вступает в разговор. Для придания речевой ситуации большей естественности и завершенности преподавателю не следует оставлять реплику учащегося без ответа.

Таким образом, все упражнения будут иметь следующий вид:

Преподаватель: Das ist ein kleines Zimmer, glaube ich.1-ый учащийся: Nein, das ist ein grosses Zimmer.Преподаватель: Vielleicht haben Sie recht.

Преподаватель: Das ist ein englisches Buch, glaube ich.2-ой учащийся: Nein, das ist ein deutsches Buch.Преподаватель: Kann sein.

Преподаватель: Das ist ein dreistockiges Gebaude.3-ий учащийся: Nein, das ist ein vierstockiges Gebaude.Преподаватель: Ja, Sie haben recht. И так далее.

Здесь приведены три речевые ситуации. Обычно в каждом упражнении их бывает до десяти.

Для работы с коммуникативными упражнениями могут быть заготовлены таблицы. Для рассматриваемого образца, например, таблица может выглядеть так:

ein neues Kleid
ein -es interessant, blau, gross, schon, gut…
Das ist ein neues Kleid. Das ist ein altes Kleid.

В менее подготовленной аудитории приведенные в таблице прилагательные облегчат учащемуся работу. Кроме того, это прекрасная опора для памяти преподавателя, поскольку запомнить все реплики трудно, а прилагательные будут напоминать о содержании следующей фразы.

Что касается места, которое должно занимать объяснение образца в процессе работы, то следует сказать, что оно также может быть различным. Многие грамматические формы не требуют предварительного объяснения; иногда более уместными, и главное более экономичными, оказываются обобщения и выводы, сделанные преподавателем или самими учащимися после нескольких упражнений.

Большую естественность общению придают клише. Вот их краткий перечень в зависимости от установки:

  1. Удивление – Wirklich? Wieso? Wie kommt es?
  2. Сомнение – Kaum.
  3. Отгадывание – Nicht wahr? Stimmt es?
  4. Подтверждение – Sie haben recht. Ganz richtig.
  5. Согласие – Das stimmt. Schon.
  6. Отрицание – Sie irren sich. Keine Spur!
  7. Отказ – Keinesfalls! Das kommt nicht in Frage.
  8. Несогласие – Aber nein! Im Gegenteil. Es ist nicht der Fall.
  9. Интерес – Wirklich? Was Sie nicht sagen!
  10. Возражение – Aber nein! Doch!

Клише выписываются на доску, и учащимся дается указание прибавлять его к каждой своей реплике.

В усвоении форм Präsens имеются две основные трудности: оформление окончаний по лицам и изменение корневой гласной сильных глаголов во 2-м и 3-м лице единственного числа. Как показала практика, данные грамматические знаки до их автоматизации не требуют никаких разъяснений. Самыми уместными здесь будут обобщения, сделанные после автоматизации каждого образца или после нескольких упражнений:

  1. Подтвердите, что вы делаете то же самое. – Ich lebe in Moskau. – Ich lebe auch in Moskau.

  2. Скажите, что вы не делаете этого. – Ich arbeite immer fleissig. – Und ich arbeite nicht immer fleissig.

  3. Опровергните мое мнение. – Peter spricht Englisch. Stimmt das? – Nein, er spricht nicht Englisch.

  4. Скажите, что каждый человек делает это. – Man sagt, du hilfst der Mutter. – Jeder Mensch hilft seiner Mutter.

  5. Исправьте ошибки собеседника: A: Wir spreche Deutsch. B: Wir sprechen Deutsch.

    A: Andreas sind Student. B: …..

    A: Ich probierst zuerst ein Tuch, dann eine Bluse. B: .....

    A: Herr Revien hast eine Brille. B: .....

    A: Du bestelle eine Pizza mit Schinken. B: ......

    A: Entschuldige Sie bitte. B: ......(das auch zu anderen Verben)

  6. Расскажите о себе, затем ваш собеседник расскажет о вас:

A: Ich heiße Daniel. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Ich studiere an einer Universität. Ich wohne in Lübeck. Ich spreche Englisch und Italienisch gut. B: Er heißt Daniel. Er ist 16 Jahre alt. Er ist Student. ...

После автоматизации всех образцов Präsens следует обязательно выполнить несколько упражнений, где бы автоматизированные формы употреблялись продуктивно. Например:

  1. Поинтересуйтесь, что делает ваш собеседник в течение рабочего дня (в воскресенье).
  2. Расскажите, как проходит ваше утро и утро вашего друга.
  3. Расспросите вашего друга о его занятиях в течение всего дня и т.п.

Трудностей в усвоении структуры Perfekt очень много. В основном это: наличие вспомогательного глагола, личные формы вспомогательного глагола haben или sein и формы Partizip II смыслового глагола. На преодоление этих трудностей и направлены коммуникативные упражнения:

  1. Подтвердите, что и вы делаете то же самое. – Ich habe heute viel gelernt. – Ich habe auch viel gelernt.

  2. Подтверждая, подчеркните время действия. Начните фразу с обстоятельства времени. – Ich habe früher in Moskau gelebt. – Fruher habe ich auch in Moskau gelebt.

  3. Похвастайтесь, что вы уже сделали то, что собирается сделать ваш собеседник. – Ich muss noch meine Aufgaben machen. – Und ich habe sie schon gemacht.

  4. Опровергните мое заявление. – Peter hat im Winter gebadet. – Keine Spur! Er hat nicht gebadet.

  5. Выразите сомнение в том, что вы услышали. – Er hat im Winter gebadet. – Hat er wirklich im Winter gebadet?

  6. Задайте вашему собеседнику вопрос, уточните. – Man hat mich heute gelobt. – Wer hat dich heute gelobt?

    – Ich habe heute ein Buch gekauft. – Was für ein Buch hast du gekauft?

  7. Скажите: Что вы только что сделали?

    ein Buch lesen – ein Interview machen – meine Freundin wecken – Tee kaufen
    von einer Reise träumen – einen neuen Film sehen – Kassetten hören – Kölner Dom sehen

    Beispiel: 1. ein Buch lesen – Was hast du gerade gemacht? = Ich habe gerade ein Buch gelesen. 2. ein Interview machen – Was hast du gerade gemacht? = Ich habe gerade ein Interview gemacht.

  8. Постройте вопрос и ответ с данной фразой:Beispiel: einen Film sehen/ zu Hause/ einThriller A: Was hast du gemacht? B: Ich habe einen Film gesehen.

    A: Wo hast du den Film gesehen? B: Ich habe den Film zu Hause gesehen.

    A: Welchen Film hast du gesehen? B: Ich nabe ein Thriller gesehen.

ein Buch lesen/ im Bus/ von den Hanzelmännchen die Kontrollarbeit schreiben/ in der Schule/ sehr gutim Wald sein/ mit den Freunden/ drei Stunden lang Musik hören/ Jazz/ in meinem Zimmer ein Gedicht lernen/ in der Pause/ von Goethe

Поскольку в других комплексах будут автоматизироваться другие глаголы, можно использовать иные установки. Например:

  1. Возразите мне.
  2. Ответьте, что уже давно не было того, о чем вас спрашивают.
  3. Обрадуйтесь сообщению, которое услышите.
  4. Спросите собеседника, почему он не сделал так, как все.
  5. Скажите, что вы делали в это время что-то другое.

Местоимение man является весьма распространенным в устной речи. Поскольку в русском языке ему нет соответствия, то в процессе усвоения образцов с местоимением man можно выделить две трудности: 1) наличие самого местоимения man для выражения неопределенности субъекта действия; 2) употребление глагола в 3-м лице единственного числа, а не множественного, в отличие от безличного предложения в русском языке. Обе эти трудности невозможно разъединить при автоматизации. Все это побуждает уделить в комплексе большее место имитативным упражнениям, где бы учащийся приобрел чувство формы данной структуры:

  1. Поправьте меня. – Man spricht in Österreich Englisch. – Nein, man spricht in Österreich Deutsch.

  2. Возразите. – Im Klub halt man keine Vorträge. – Doch. Man halt dort Vorträge.

  3. Удивитесь, переспросите. – Man lernt in der Hochschule zwei Fremdsprachen. – Lernt man in der Hochschule zwei Fremdsprachen? – Ja, in einem Fremdsprachenhochschule.

  4. Скажите, что обычно так и поступают. – Er isst um 3 Uhr zu Mittag. – Gewöhnlich isst man um 3 Uhr zu Mittag.

  5. Ответьте на мои вопросы. На доске крупными буквами местоимение MAN, чтобы учащиеся не забыли употребить его в своих репликах. – Wie lange dauert das Studium an einer Hochschule? – Man studiert gewöhnlich 5 Jahre.

  6. Поинтересуйтесь чем-нибудь, что было бы связано с называемым предметом. – Mein Bruder studiert an einer medizinischen Hochschule. – Wie lange studiert man an einer medizinischen Hochschule? – Gewöhnlich 6 Jahre.

Коммуникативные упражнения довольно экономичны во времени. Нормальный темп их проведения 18-20 упражнений за 50 минут. Таким образом, любой из комплексов может быть выполнен за время от 10 до 30 минут. Больше 30 минут на одном уроке коммуникативным упражнениям уделять не стоит.

Любое упражнение без труда можно расширить за счет необходимой лексики или даже полностью заменить лексику, на которой построены упражнения в данной статье.

Коммуникативные упражнения помогают учащимся пройти путь от осознания имитации к подсознательному воспроизведению грамматических структур. Усвоение этих структур происходит не оторвано от процесса речи (как в языковых упражнениях), а в связи с ним на всем пути становления навыка.

Литература:

  1. Е.И. Пассов. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - Москва: Просвещение, 1985. – 204с.
  2. Е.В. Розен. О некоторых клише немецкой устной речи // Иностранный язык в школе. – 2004. - №4.
  3. 3. Е.И. Шендельс. Справочник по грамматике немецкого языка. - Москва: Просвещение, 1981. – 304с., с ил.

www.poznanie21.ru

Упражнения для тренировки и активизации учебного материала на уроках немецкого языка ( Kettenübungen)

Kettenübungen im deutschen Unterricht

Важнейшей особенностью урока иностранного языка является строгая зависимость упражнений от цели. Как известно, цель определяет средства, поэтому упражнения как средства обучения должны быть адекватны цели. Для активизации учебного материала используются различные виды упражнений. Одними из эффективных видов упражнений на уроке немецкого языка являются упражнения, когда обучающиеся повторяют лексику или грамматические структуры "по цепочке". Такие упражнения способствуют развитию памяти и внимания ребят, более успешному усвоению языкового материала. Они могут проводиться учителем на занятиях в игровой форме (со зрительной опорой  или без неё).

Das Ziel der Kettenübung ist Schnelligkeit/Flüssigkeit und Sinnhaftigkeit zu trainieren.

Ich gebrauche Kettenspiele, die dem Prinzip von „Koffer packen“ entsprechen, sehr gern; z.B. wenn wir im Unterricht an solchen Themen wie „Geburtstag“, „Weihnachten und Neujahr“, „Ostern“, „Frauentag“ arbeiten, sollen grammatische Strukturen wie Substantive mit bestimmten / unbestimmten Artikeln, Possessivpronomen oder Personalpronomen im Dativ (Akkusativ, Genitiv) geübt werden.

Ihello_html_m717a6f14.gifch führe hier einige Beispiele der Kettenübungungen an:

hello_html_112d2bef.gif

In dieser Kettenübung werden Possessivpronomen in Dativ, Genitiv geübt.

  1. Zielgruppe: erwachsene Anfänger, Sprachniveau A1

Thema: Reise

Sozialform: Gruppenarbeit, Kettenübung

An der Tafel steht die zu übende Struktur: „Ich würde so gern ... reisen.“ Die Lernenden können ihre Sätze bilden. Ich möchte einige Varianten hinführen: „Ich würde so gern nach Frankreich/ in die Türkei reisen.“

Lernender A (z.B. Oleg) beginnt: „Ich würde so gern nach Deutschland reisen. Und Sie, Anna?“ Lernender B (Anna) sagt: „.Ich würde so gern in die Schweiz reisen. Oleg würde so gern nach Deutschland reisen. Und Sie, Inga? “ Jeder Lernender wiederholt, was die anderen gesagt haben und ergänzt seine Variante.

Dank dieser Übung können die Schüler ihr Gedächtnis trainieren. In dieser Kettenübung werden Konditionalis I und die Präpositionen nach (Dat.) und in (Akk.) , die die Richtung der Bewegung ( Wohin?) bezeichnen, geübt.

II, Zielgruppe: Anfänger ab 9 Jahre alt, Sprachniveau A1

Thema: Meine Spielzeuge

Sozialform: Gruppenarbeit, Kettenübung

Übung:Die Lernenden sehen sich ein Bild an, wo eine Unordnung im Kinderzimmer ist. Die Übung läuft in zwei Etappen. In beiden Schritten arbeiten die Lerner nach den Schemen:

Schritt I – „In diesem Zimmer ist eine Unordnung. Die Puppe liegt unter dem Bett.“ „In diesem Zimmer ist eine Unordnung. Eine Puppe liegt unter dem Bett. Ein Auto steht auf dem Tisch. “ …

Schritt II – „Ich räume im diesem Zimmer auf. Ich lege die Puppe auf das Bett.“ „Ich räume im diesem Zimmer auf. Ich lege die Puppe auf das Bett. Ich stelle das Auto an den Tisch.“

Dank dieser Übung können die Schüler den Gebrauch von Dativ-Akkusativ-Präpositionen festigen .

Die grammatischen und lexikalischen Strukturen, die nach dem Spielprinzip „Koffer packen“ geübt werden können.

  • Ich wünsche mir Cola, ein Stück Torte, …

  • Ich habe gestern ferngesehen, Hausaufgabe gemacht, …

  • Wir schlagen dir vor, nach Deutschland zu fahren, ins Theater zu gehen, …

  • Wenn er in die Schule geht, begegnet er immer einem Mädchen, einer Frau, …

  • Sie schlafen, faulenzen, … am Wochenende gern.

infourok.ru


Смотрите также